1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:31,490 --> 00:00:32,992
Did you hear?

4
00:00:33,075 --> 00:00:33,784
About what?

5
00:00:33,909 --> 00:00:36,120
The new student.

6
00:00:36,662 --> 00:00:38,372
New student?

7
00:00:58,059 --> 00:00:59,810
<i>The wind is sweet.</i>

8
00:01:00,519 --> 00:01:03,272
<i>The air has a scent.</i>

9
00:01:06,192 --> 00:01:09,361
<i>So this is Earth.</i>

10
00:01:38,808 --> 00:01:39,642
Hi.

11
00:01:42,978 --> 00:01:45,606
<i>Sunny with scattered cherry blossoms.</i>

12
00:01:46,732 --> 00:01:50,569
<i>It was the day I first met</i>
<i>Ryoichi Kyogoku.</i>

13
00:01:55,241 --> 00:02:01,413
PSYCHIC SCHOOL WARS

14
00:02:27,273 --> 00:02:29,400
Original Novel by Taku Mayumura

15
00:02:33,988 --> 00:02:38,325
<i>The day I met Kyogoku,</i>
<i>two things happened.</i>

16
00:02:39,535 --> 00:02:42,329
<i>It was sunny as usual.</i>

17
00:02:42,913 --> 00:02:46,584
<i>A windy morning as usual.</i>

18
00:02:49,712 --> 00:02:51,839
You're here every morning.

19
00:02:52,715 --> 00:02:55,551
It's nice you walk
him every day.

20
00:02:55,676 --> 00:02:58,179
Yeah... It's my job.

21
00:02:58,637 --> 00:02:59,805
Name?

22
00:02:59,889 --> 00:03:03,684
Seki... Kenji Seki.

23
00:03:04,185 --> 00:03:06,687
Not you. The dog.

24
00:03:07,271 --> 00:03:10,941
I know your name.
Same class this year.

25
00:03:13,819 --> 00:03:17,239
His name is Shiro
for "white."

26
00:03:17,656 --> 00:03:19,658
Good morning, Shiro.

27
00:03:21,327 --> 00:03:26,665
<i>I had a conversation with</i>
<i>class rep Kahori Harukawa.</i>

28
00:03:27,166 --> 00:03:31,045
<i>Definitely, this year's</i>
<i>number one incident!</i>

29
00:03:31,212 --> 00:03:33,047
Shiro, good job!

30
00:03:33,172 --> 00:03:34,924
Today is the luckiest...

31
00:03:35,049 --> 00:03:36,091
You pervert!

32
00:03:36,217 --> 00:03:36,842
What?

33
00:03:36,926 --> 00:03:39,595
You were staring at Kahori.

34
00:03:39,720 --> 00:03:42,264
That obscene look
in your eyes...

35
00:03:42,389 --> 00:03:44,516
I was not staring at her.

36
00:03:44,600 --> 00:03:46,060
Yes, you were.

37
00:03:46,143 --> 00:03:47,811
Officer, a pervert!

38
00:03:47,895 --> 00:03:50,397
- Stop it!
- Help!

39
00:03:51,232 --> 00:03:52,066
Officer!

40
00:03:52,191 --> 00:03:54,360
Natsuki, stop it!

41
00:03:56,278 --> 00:03:57,238
Ouch...

42
00:03:57,321 --> 00:03:58,572
Pervert.

43
00:03:59,281 --> 00:04:00,241
But you were...

44
00:04:00,324 --> 00:04:02,826
But look.

45
00:04:04,995 --> 00:04:06,413
Since when?

46
00:04:07,039 --> 00:04:08,374
Since the beginning.

47
00:04:08,457 --> 00:04:09,583
All the time?

48
00:04:09,667 --> 00:04:10,709
All the time.

49
00:04:10,793 --> 00:04:14,296
Kaho must have seen it too.
How could she not?

50
00:04:15,381 --> 00:04:17,466
My life is over.

51
00:04:18,801 --> 00:04:24,098
<i>The other incident was this fatal</i>
<i>mishap and having it witnessed</i>

52
00:04:24,181 --> 00:04:27,434
<i>by her, Natsuki Suzuura.</i>

53
00:04:27,559 --> 00:04:30,729
<i>If she tells everyone at school...</i>

54
00:04:30,938 --> 00:04:35,776
Your fly... Your nickname as of
today is Mr. Open Fly.

55
00:04:36,610 --> 00:04:40,864
<i>Definitely, today is the</i>
<i>worst day of my life.</i>

56
00:04:41,907 --> 00:04:42,741
Him.

57
00:04:42,825 --> 00:04:43,617
Please!

58
00:04:43,742 --> 00:04:45,494
Hey, you!

59
00:04:47,413 --> 00:04:50,332
<i>But the truly major incident</i>

60
00:04:50,582 --> 00:04:54,670
<i>was already in progress</i>
<i>when I met Kyogoku.</i>

61
00:04:56,422 --> 00:05:01,427
<i>Even though I didn't realize</i>
<i>until much later.</i>

62
00:05:02,594 --> 00:05:03,929
Kaho!

63
00:05:04,138 --> 00:05:05,931
You went surfing
this morning.

64
00:05:06,015 --> 00:05:07,308
You saw me?

65
00:05:07,391 --> 00:05:09,685
Yeah. It's my jogging course.

66
00:05:10,602 --> 00:05:15,983
Starting this year, mobile phones
will not be permitted on campus.

67
00:05:16,066 --> 00:05:20,321
Please inform your students
about this new rule.

68
00:05:20,404 --> 00:05:23,991
Take a seat.
I'll be with you soon.

69
00:05:24,116 --> 00:05:25,200
Sure.

70
00:05:26,618 --> 00:05:28,537
I saw Kenji this morning too.

71
00:05:29,705 --> 00:05:31,707
He was walking Shiro.

72
00:05:31,832 --> 00:05:34,335
He used to go at night.

73
00:05:34,460 --> 00:05:37,463
But for some reason,
he wakes up early now.

74
00:05:38,797 --> 00:05:39,965
What's the matter?

75
00:05:40,049 --> 00:05:41,091
Nothing.

76
00:05:41,175 --> 00:05:44,845
Did he sexually harass you
or something?

77
00:05:44,970 --> 00:05:47,222
I didn't say anything.

78
00:05:47,348 --> 00:05:51,518
Well... What happened?
What? What? Tell me.

79
00:05:51,810 --> 00:05:53,354
About what?!

80
00:06:10,037 --> 00:06:12,998
Hot!

81
00:06:22,841 --> 00:06:26,178
I can't believe this.
No mobile phones?

82
00:06:26,261 --> 00:06:29,890
Parents and teachers only
think of themselves.

83
00:06:30,057 --> 00:06:32,017
This is insane.

84
00:06:32,101 --> 00:06:35,229
But it's no surprise
after what happened...

85
00:06:37,022 --> 00:06:39,191
I wonder if Yamagiwa
will show up.

86
00:06:39,274 --> 00:06:43,570
She's in your club, right?
There were lots of rumors.

87
00:06:43,695 --> 00:06:46,198
It sucks to flunk second year.

88
00:06:46,281 --> 00:06:48,117
I'd refuse to come
to school.

89
00:06:48,242 --> 00:06:50,911
You use a mobile too.

90
00:06:50,994 --> 00:06:52,496
Yeah but...

91
00:06:52,579 --> 00:06:54,581
The student council approved.

92
00:06:54,706 --> 00:06:56,083
Unbelievable.

93
00:06:56,625 --> 00:07:00,963
People who don't have one don't
understand the inconvenience.

94
00:07:01,088 --> 00:07:02,005
Stop it.

95
00:07:02,089 --> 00:07:07,261
To have one or not,
people should be free to choose.

96
00:07:07,386 --> 00:07:10,889
People are free to choose
to have one or not

97
00:07:10,973 --> 00:07:14,768
only if you can pay
attention in class.

98
00:07:15,394 --> 00:07:17,771
Without your mobile phones

99
00:07:17,896 --> 00:07:20,607
maybe you feel more anxious
than inconvenienced.

100
00:07:22,734 --> 00:07:23,902
Saori?

101
00:07:24,027 --> 00:07:25,779
No! That's not it.

102
00:07:25,863 --> 00:07:28,866
Then go home after school
and get it.

103
00:07:28,949 --> 00:07:30,909
That'd be pointless.

104
00:07:30,993 --> 00:07:33,954
Do you need a mobile phone
during class?

105
00:07:35,080 --> 00:07:36,748
Not really.

106
00:07:36,832 --> 00:07:38,459
During recess?

107
00:07:38,542 --> 00:07:39,168
Yes.

108
00:07:39,293 --> 00:07:42,129
Why? For an emergency?

109
00:07:42,296 --> 00:07:45,007
No. For texts and Twitter.

110
00:07:45,132 --> 00:07:48,427
Must you do them
during recess?

111
00:07:48,552 --> 00:07:52,556
No... So that's why
I don't use it at school.

112
00:07:52,764 --> 00:07:59,438
If you don't use it at school,
it means you don't need it at school.

113
00:07:59,521 --> 00:08:01,315
That's mean.

114
00:08:01,398 --> 00:08:06,612
People can't concentrate in class
because of their mobiles.

115
00:08:06,695 --> 00:08:09,865
So maybe you're better off
not bringing them.

116
00:08:09,990 --> 00:08:14,328
Mistah Sai, you're siding with
the school after all.

117
00:08:14,495 --> 00:08:16,163
"Mister Saito."

118
00:08:16,288 --> 00:08:21,293
When I was your age,
we didn't have mobiles.

119
00:08:21,627 --> 00:08:24,004
But I won't get into that.

120
00:08:24,463 --> 00:08:26,381
Real communication

121
00:08:26,632 --> 00:08:31,470
is more than a mobile
or an Internet connection.

122
00:08:32,137 --> 00:08:34,556
They're not bad things.

123
00:08:34,681 --> 00:08:37,726
But in your relationships
with other people

124
00:08:37,851 --> 00:08:41,522
there are many more important
lessons to be learned.

125
00:08:41,647 --> 00:08:45,108
That's the consensus,
hence this rule.

126
00:08:51,156 --> 00:08:56,078
All right. It's finally time to
introduce your new classmate.

127
00:08:59,373 --> 00:09:01,333
Whoa!

128
00:09:06,046 --> 00:09:07,381
In time?

129
00:09:07,464 --> 00:09:08,298
Wrong!

130
00:09:08,382 --> 00:09:11,677
Seki, the bell rang already.
You're late.

131
00:09:11,760 --> 00:09:12,719
Oops.

132
00:09:13,136 --> 00:09:18,183
It's because you wake up early
when you're not a morning person.

133
00:09:18,267 --> 00:09:19,893
Trying to show off, right?

134
00:09:20,060 --> 00:09:21,395
Mind your own business.

135
00:09:21,478 --> 00:09:23,730
Your fly's open again.

136
00:09:24,690 --> 00:09:26,692
Don't tell anyone, okay?

137
00:09:26,775 --> 00:09:29,653
You can't boss me around,
Mr. Open Fly.

138
00:09:30,445 --> 00:09:33,448
Miss Suzuura, will you
please not tell anyone?

139
00:09:33,574 --> 00:09:35,909
I can't hear you.

140
00:09:35,993 --> 00:09:38,287
Please don't tell anyone.

141
00:09:38,537 --> 00:09:39,871
Are you begging me?

142
00:09:40,372 --> 00:09:41,248
Yes.

143
00:09:44,543 --> 00:09:46,545
It looks like a fun class.

144
00:09:46,628 --> 00:09:49,256
This is your new
classmate for real.

145
00:09:49,339 --> 00:09:50,173
Right?

146
00:09:50,257 --> 00:09:51,049
Yes.

147
00:09:51,133 --> 00:09:52,175
Introduce yourself.

148
00:09:53,051 --> 00:09:56,763
I'm from the city of Hanamaki.

149
00:09:57,389 --> 00:09:59,641
I don't have my new
uniform yet.

150
00:09:59,766 --> 00:10:03,103
I'm Ryoichi Kyogoku.
Nice to meet you.

151
00:10:06,773 --> 00:10:07,733
Hey...

152
00:10:07,816 --> 00:10:08,483
What?

153
00:10:08,609 --> 00:10:09,860
It's him.

154
00:10:15,240 --> 00:10:16,575
You know him?

155
00:10:16,658 --> 00:10:19,119
I met him this morning.

156
00:10:19,202 --> 00:10:19,953
This morning?

157
00:10:35,677 --> 00:10:38,347
Ryoichi, what's your
mobile phone number?

158
00:10:38,472 --> 00:10:39,348
Number?

159
00:10:39,473 --> 00:10:40,891
For SMS, you know?

160
00:10:40,974 --> 00:10:43,477
I don't own a mobile.

161
00:10:43,560 --> 00:10:45,062
Why not?

162
00:10:45,145 --> 00:10:46,647
I don't need one.

163
00:10:47,481 --> 00:10:49,024
Imitating Mistah Sai?

164
00:10:49,149 --> 00:10:50,984
Strict parents?

165
00:10:51,109 --> 00:10:55,322
No. I really don't need one.
Is that not a good reason?

166
00:10:55,405 --> 00:10:56,990
You're kidding.

167
00:10:57,115 --> 00:10:59,284
You don't even text?

168
00:10:59,368 --> 00:11:01,036
I don't need to.

169
00:11:01,161 --> 00:11:05,999
Saori, he really doesn't
have a mobile phone.

170
00:11:06,083 --> 00:11:08,669
He's not holding
back from you.

171
00:11:08,794 --> 00:11:09,961
Bam!

172
00:11:10,295 --> 00:11:11,546
What's up?

173
00:11:11,672 --> 00:11:13,757
Um... You know...

174
00:11:14,299 --> 00:11:15,300
Water flea?

175
00:11:15,384 --> 00:11:18,845
Yeah. Aren't they incredible?

176
00:11:19,262 --> 00:11:20,931
Hey, wait!

177
00:11:21,014 --> 00:11:22,015
A play?

178
00:11:22,140 --> 00:11:24,226
Never been in one, right?

179
00:11:24,351 --> 00:11:27,854
Mr. Saito is the advisor this year.

180
00:11:27,938 --> 00:11:31,191
His classes were great last year.

181
00:11:31,316 --> 00:11:32,067
Really?

182
00:11:32,192 --> 00:11:34,861
Which club are you
going to join?

183
00:11:34,945 --> 00:11:37,280
You're tall.
Interested in basketball?

184
00:11:37,364 --> 00:11:41,034
<i>He looks like he has a secret.</i>

185
00:11:41,326 --> 00:11:44,162
So what?
I'm sure he does.

186
00:11:44,246 --> 00:11:45,372
Why do you say that?

187
00:11:45,455 --> 00:11:46,623
Because he's good-looking.

188
00:11:46,707 --> 00:11:49,042
So he's your type?

189
00:11:49,167 --> 00:11:53,505
All the girls were talking about him.

190
00:11:53,588 --> 00:11:56,091
Like in the locker room.

191
00:11:56,383 --> 00:11:58,385
You had a dirty thought.

192
00:11:58,677 --> 00:12:00,345
Ouch!

193
00:12:00,429 --> 00:12:03,390
Mr. Open Fly...

194
00:12:03,473 --> 00:12:05,976
Will you drop it?

195
00:12:06,059 --> 00:12:09,396
Why would a good-looking
guy have a secret?

196
00:12:09,521 --> 00:12:11,231
That's a girls' secret.

197
00:12:11,565 --> 00:12:12,399
Huh?

198
00:12:12,524 --> 00:12:15,861
Open... Mr. Open Fly...

199
00:12:15,944 --> 00:12:17,404
What's that song?

200
00:12:18,530 --> 00:12:21,032
Everyone is upset.

201
00:12:21,116 --> 00:12:22,576
About the mobile phones?

202
00:12:22,659 --> 00:12:23,410
Yeah.

203
00:12:23,493 --> 00:12:27,247
My class too. They think
the school's gone too far.

204
00:12:27,372 --> 00:12:32,502
They're blaming the council for
not organizing an all-school meeting.

205
00:12:32,627 --> 00:12:34,546
They call us traitors.

206
00:12:34,629 --> 00:12:38,759
Can I ask each one of you
for your opinion?

207
00:12:38,842 --> 00:12:40,844
In favor or against it?

208
00:12:40,927 --> 00:12:42,387
Amano?

209
00:12:42,471 --> 00:12:45,640
I suppose I'm in favor of it.

210
00:12:45,766 --> 00:12:47,184
Kondo?

211
00:12:47,517 --> 00:12:48,769
Favor.

212
00:12:48,894 --> 00:12:50,228
Kahori?

213
00:12:50,312 --> 00:12:54,441
Well, they're not an
absolute necessity.

214
00:12:54,649 --> 00:12:55,317
Jinno?

215
00:12:55,442 --> 00:12:57,861
Fine then. Favor.

216
00:12:58,069 --> 00:13:02,574
The girl in that mobile incident
last year was in my class.

217
00:13:02,657 --> 00:13:06,453
Yuriko Yamagiwa is in
my class this year.

218
00:13:06,536 --> 00:13:08,538
Mobile phones are convenient.

219
00:13:08,622 --> 00:13:13,293
But if they hurt someone,
they shouldn't be allowed at school.

220
00:13:13,418 --> 00:13:15,337
It's only natural.

221
00:13:16,087 --> 00:13:18,757
You're probably right.

222
00:13:18,840 --> 00:13:23,094
But people want to be involved
in the decision making.

223
00:13:23,386 --> 00:13:27,140
It's strange how people
are for it as individuals.

224
00:13:27,265 --> 00:13:30,018
But as a group,
there's an air of objection.

225
00:13:30,435 --> 00:13:32,187
Air, huh...

226
00:13:32,521 --> 00:13:37,526
Are our true feelings
inside our hearts?

227
00:13:37,776 --> 00:13:40,946
Or are they in the air?

228
00:13:41,029 --> 00:13:45,867
Obviously, our feelings are
inside ourselves.

229
00:13:49,037 --> 00:13:51,373
That's not always the case.

230
00:13:51,498 --> 00:13:54,251
Yes, it is.
What do you mean?

231
00:13:54,334 --> 00:13:58,547
I think some feelings occur because
of someone other than yourself.

232
00:13:58,672 --> 00:14:01,758
Are those feelings inside you too?

233
00:14:01,842 --> 00:14:07,639
Or are they in the air between
people and people?

234
00:15:16,207 --> 00:15:17,876
Kahori?

235
00:15:26,551 --> 00:15:28,637
<i>The piano was open.</i>

236
00:15:29,387 --> 00:15:30,430
<i>Am I not allowed?</i>

237
00:15:30,513 --> 00:15:32,766
<i>Don't worry. It's okay.</i>

238
00:15:32,891 --> 00:15:36,144
<i>Anyone can play them</i>
<i>if they're open.</i>

239
00:15:36,478 --> 00:15:37,812
Okay.

240
00:15:38,939 --> 00:15:39,814
Thanks.

241
00:15:40,440 --> 00:15:43,068
Are you going to practice too?

242
00:15:43,151 --> 00:15:44,819
Yes.

243
00:15:45,070 --> 00:15:47,155
You're very diligent.

244
00:15:47,280 --> 00:15:51,117
Not really. I don't have
a piano at home.

245
00:15:53,912 --> 00:15:54,955
I see.

246
00:15:57,916 --> 00:15:59,751
"Moonlight"...

247
00:16:01,586 --> 00:16:03,546
By Debussy, right?

248
00:16:04,923 --> 00:16:06,007
Yeah.

249
00:16:19,688 --> 00:16:20,981
I like...

250
00:16:25,443 --> 00:16:26,695
The moon.

251
00:16:31,783 --> 00:16:33,034
Is it weird?

252
00:16:33,159 --> 00:16:36,997
Not at all.
It's not weird at all.

253
00:16:40,625 --> 00:16:41,209
Okay.

254
00:16:43,128 --> 00:16:44,129
Good.

255
00:16:49,175 --> 00:16:50,802
He likes it.

256
00:16:55,974 --> 00:16:57,559
The moon.

257
00:17:24,753 --> 00:17:27,922
Sorry to bother you
while you're relaxing.

258
00:17:28,048 --> 00:17:32,135
You're wasting energy
just by being in this era.

259
00:17:32,510 --> 00:17:34,596
You are too.

260
00:17:36,014 --> 00:17:39,517
I'll report your comment
to Doctor Kyogoku.

261
00:17:39,851 --> 00:17:42,854
I'm sure you haven't
forgotten your mission.

262
00:17:45,774 --> 00:17:47,609
Moon...

263
00:17:47,942 --> 00:17:50,945
The moon of this era is yellow.

264
00:17:51,071 --> 00:17:53,073
It looks odd.

265
00:17:53,531 --> 00:17:56,159
But beautiful.

266
00:18:16,304 --> 00:18:18,431
<i>"In tale or history"</i>

267
00:18:18,515 --> 00:18:22,685
<i>"true love never comes to</i>
<i>a happy end easily."</i>

268
00:18:22,769 --> 00:18:25,105
<i>"If people are in love</i>
<i>with each other,"</i>

269
00:18:25,230 --> 00:18:28,483
<i>"war, death, or sickness"</i>

270
00:18:28,608 --> 00:18:30,777
<i>"would get in their way."</i>

271
00:18:30,902 --> 00:18:33,947
<i>"Then the love melts</i>
<i>away immediately."</i>

272
00:18:34,948 --> 00:18:39,160
"Making it momentary as a sound,
swift as a shadow"

273
00:18:39,452 --> 00:18:41,621
"short as any dream."

274
00:18:43,456 --> 00:18:46,459
It's still Lysander's line, right?

275
00:18:46,543 --> 00:18:49,629
Is there any meaning
in doing plays?

276
00:18:50,130 --> 00:18:51,047
Meaning?

277
00:18:51,131 --> 00:18:51,923
Yeah.

278
00:18:52,006 --> 00:18:55,802
I don't think there's any meaning.

279
00:18:55,885 --> 00:18:57,053
A necessity?

280
00:18:57,137 --> 00:19:00,140
No, not a necessity either.

281
00:19:00,265 --> 00:19:02,100
Then why?

282
00:19:03,017 --> 00:19:04,477
So why...

283
00:19:05,019 --> 00:19:08,481
Kyogoku, you have a
philosophical mind.

284
00:19:09,482 --> 00:19:10,859
Do you know why?

285
00:19:10,984 --> 00:19:13,069
You're asking me?

286
00:19:13,236 --> 00:19:17,782
The man who wrote
"A Midsummer Night's Dream" said

287
00:19:17,991 --> 00:19:24,205
"acting is holding a mirror up to nature
and showing the form of truth."

288
00:19:24,330 --> 00:19:28,585
Mirrors were invented because
people want to see their faces.

289
00:19:28,668 --> 00:19:32,380
I think acting is the same.

290
00:19:32,505 --> 00:19:34,257
That's confusing.

291
00:19:35,675 --> 00:19:41,848
When you act, in the limited time,
momentary you becomes real.

292
00:19:41,931 --> 00:19:43,766
Momentary?

293
00:19:43,850 --> 00:19:49,063
Yes. Why don't you look for your
answer in those moments?

294
00:19:49,314 --> 00:19:52,233
The moments called "now."

295
00:19:52,650 --> 00:19:56,487
It sounds like you're
dodging the question.

296
00:19:56,863 --> 00:20:01,784
I was trying to be cool. I just
want you to enjoy yourselves.

297
00:20:01,993 --> 00:20:04,412
That's what it means
to be alive.

298
00:20:04,537 --> 00:20:08,791
Acting is also something
living people do.

299
00:20:11,544 --> 00:20:13,963
<i>Is Mr. Saito always like that?</i>

300
00:20:14,047 --> 00:20:18,009
<i>Yeah. Kenji and I were in</i>
<i>his class last year too.</i>

301
00:20:18,092 --> 00:20:18,927
<i>Oh yeah.</i>

302
00:20:19,052 --> 00:20:22,388
<i>Mistah Sai is a cool dude</i>
<i>but he hates that name.</i>

303
00:20:22,472 --> 00:20:24,182
<i>Don't say it to his face.</i>

304
00:20:24,265 --> 00:20:26,768
<i>It bothers him, huh?</i>

305
00:20:26,893 --> 00:20:29,145
<i>But it doesn't stop anybody.</i>

306
00:20:31,397 --> 00:20:34,317
What made you interested in acting?

307
00:20:34,692 --> 00:20:36,569
Yeah. What?

308
00:20:38,071 --> 00:20:42,367
I was wondering about the
significance of saying words

309
00:20:42,450 --> 00:20:44,118
that aren't your real thoughts.

310
00:20:44,244 --> 00:20:46,246
Wow... Complex.

311
00:20:46,329 --> 00:20:48,665
What's the purpose
of the process?

312
00:20:49,040 --> 00:20:50,041
Process?

313
00:20:50,458 --> 00:20:52,961
I suppose you could
call it that.

314
00:20:53,086 --> 00:20:58,508
But we're talking now even though
we don't know each other's thoughts.

315
00:20:58,758 --> 00:21:01,594
In that sense,
it's the same, isn't it?

316
00:21:01,719 --> 00:21:04,639
Yeah, that's true.

317
00:21:05,598 --> 00:21:08,518
You're totally lost, aren't you?

318
00:21:08,601 --> 00:21:09,811
You can tell?

319
00:21:11,104 --> 00:21:13,690
Sometimes words aren't necessary.

320
00:21:15,358 --> 00:21:16,109
Yeah.

321
00:21:16,609 --> 00:21:19,070
I don't get it.
So what?!

322
00:21:19,153 --> 00:21:23,533
Really? I had a feeling
you understood it all.

323
00:21:23,950 --> 00:21:25,285
Was I wrong?

324
00:21:29,372 --> 00:21:31,874
What kind of psychic
power is that?

325
00:21:40,216 --> 00:21:43,803
Wow! It is an amazing view.

326
00:21:43,928 --> 00:21:46,556
Isn't it?! Over here.

327
00:21:47,640 --> 00:21:49,309
A kite?

328
00:21:49,642 --> 00:21:51,936
I'm not joking.
It's true.

329
00:21:52,312 --> 00:21:55,857
It stole my lunch
when I was a kid.

330
00:21:56,649 --> 00:21:58,192
The bad kite.

331
00:21:58,318 --> 00:22:00,903
"Beware of kites:
they steal food"

332
00:22:02,488 --> 00:22:04,991
This place is nice.

333
00:22:05,116 --> 00:22:06,534
You think so?

334
00:22:07,493 --> 00:22:09,787
I'm happy to hear that.

335
00:22:11,456 --> 00:22:14,292
Beware of kites.
They steal food.

336
00:22:14,500 --> 00:22:15,335
Chomp.

337
00:22:17,003 --> 00:22:20,715
She'll think you're a
pervert if you keep staring.

338
00:22:20,840 --> 00:22:22,508
Was I staring?

339
00:22:22,592 --> 00:22:25,345
Yes. Totally. Gawking.

340
00:22:25,470 --> 00:22:26,929
What are you doing?

341
00:22:29,015 --> 00:22:30,892
Nothing.

342
00:22:42,028 --> 00:22:44,364
You like Kahori that much, huh?

343
00:22:44,447 --> 00:22:45,782
Are you a psychic?

344
00:22:45,865 --> 00:22:49,369
Maybe. I can read your mind.

345
00:22:50,036 --> 00:22:53,414
It was so obvious.
Cheer up.

346
00:22:53,539 --> 00:22:54,207
I can't.

347
00:22:54,290 --> 00:22:55,291
Try.

348
00:22:55,375 --> 00:22:56,542
But...

349
00:22:58,378 --> 00:23:01,464
You wouldn't understand my feelings.

350
00:23:05,218 --> 00:23:06,969
Why do you say that?

351
00:23:07,053 --> 00:23:07,845
Huh?

352
00:23:07,929 --> 00:23:09,931
How do you know?!

353
00:23:10,139 --> 00:23:11,391
Natsuki?

354
00:23:30,076 --> 00:23:31,244
Natsuki!

355
00:23:41,337 --> 00:23:44,841
<i>This is the symbol</i>
<i>you drew, is it not?</i>

356
00:23:45,216 --> 00:23:48,719
<i>Y I n</i> ¢ <i>li v i</i>
<i>es! ca t be e e t!</i>

357
00:23:48,803 --> 00:23:51,180
<i>I read your mind.</i>

358
00:23:51,389 --> 00:23:52,640
<i>Wow!</i>

359
00:23:54,267 --> 00:23:56,811
<i>Telepathy, law of physics.</i>

360
00:23:59,021 --> 00:24:01,357
People can't read
people's minds.

361
00:24:01,566 --> 00:24:04,235
That's true.

362
00:24:04,318 --> 00:24:08,281
Being psychic would be
convenient but I'm not.

363
00:24:09,031 --> 00:24:11,367
It's like owning
a mobile phone.

364
00:24:11,451 --> 00:24:14,745
At my age, it makes no difference
if I have one or not.

365
00:24:14,829 --> 00:24:16,622
It's about your age?

366
00:24:16,706 --> 00:24:21,794
I have one only because others
find it inconvenient if I don't.

367
00:24:22,128 --> 00:24:24,297
Are you a psychic?

368
00:24:24,714 --> 00:24:27,717
I'm talking about mobile phones.

369
00:24:27,925 --> 00:24:30,887
Why do you want
to be a psychic?

370
00:24:33,890 --> 00:24:37,768
Have you ever wanted to know
someone's feelings?

371
00:24:37,852 --> 00:24:39,562
Their real feelings.

372
00:24:42,231 --> 00:24:44,817
You're so perceptive.

373
00:24:44,942 --> 00:24:47,445
Thanks for cheering me up.

374
00:24:48,738 --> 00:24:51,741
Kenji, go help your dad
in the kitchen!

375
00:24:51,824 --> 00:24:53,201
Okay!

376
00:25:50,800 --> 00:25:52,802
Hey, that's enough!

377
00:25:55,012 --> 00:25:56,180
You okay?

378
00:25:56,264 --> 00:25:57,890
Sorry! Sorry!

379
00:25:58,140 --> 00:25:59,892
What do you want?

380
00:26:00,142 --> 00:26:02,228
You won't answer
your mobile.

381
00:26:02,353 --> 00:26:03,396
Because...

382
00:26:03,521 --> 00:26:06,190
I wanted to apologize
for earlier.

383
00:26:07,400 --> 00:26:11,070
I'm sorry for saying you wouldn't
understand my feelings.

384
00:26:11,195 --> 00:26:12,780
I'll tell you how I feel.

385
00:26:12,905 --> 00:26:15,992
You see... I...

386
00:26:17,577 --> 00:26:19,078
I've had...

387
00:26:21,163 --> 00:26:23,708
A crush on Kahori
for a while now.

388
00:26:24,834 --> 00:26:28,588
So I wanted to talk
to you about her.

389
00:26:28,754 --> 00:26:30,464
You're a jerk!

390
00:26:37,054 --> 00:26:38,264
Why?

391
00:27:31,400 --> 00:27:32,610
You can't do it.

392
00:27:51,253 --> 00:27:52,672
Why?

393
00:27:53,339 --> 00:27:55,341
Why did you help me?

394
00:27:55,591 --> 00:28:02,098
Because you didn't intend
to jump in the first place.

395
00:28:07,770 --> 00:28:10,356
What do you mean?
Who are you?!

396
00:28:11,357 --> 00:28:16,946
You're Yuriko Yamagiwa,
2nd year in middle school, again.

397
00:28:17,154 --> 00:28:20,658
You think nobody understands
your feelings

398
00:28:20,825 --> 00:28:25,121
so you were going to jump
but in truth, you don't want to die.

399
00:28:25,204 --> 00:28:28,708
Shut up!
You don't even know me!

400
00:28:29,291 --> 00:28:33,629
Know you?
I don't need to.

401
00:28:36,298 --> 00:28:40,386
I understand.
I can hear it.

402
00:28:40,803 --> 00:28:43,055
The voice in your heart.

403
00:28:51,021 --> 00:28:53,816
You want to live
more than anybody.

404
00:28:55,401 --> 00:28:57,903
It's tough not being understood.

405
00:28:58,028 --> 00:29:00,030
Stop it!

406
00:29:05,244 --> 00:29:06,245
Ryoichi...

407
00:29:06,370 --> 00:29:08,622
I know.

408
00:29:08,748 --> 00:29:10,916
She's perfect.

409
00:29:19,425 --> 00:29:23,053
You want to read people's
minds, don't you?

410
00:29:23,596 --> 00:29:25,264
Wait... What...

411
00:29:25,389 --> 00:29:27,308
You have the power.

412
00:29:27,433 --> 00:29:31,604
Without it, your voice wouldn't
be reaching me.

413
00:29:31,937 --> 00:29:34,940
I don't get it! Stop!

414
00:29:36,901 --> 00:29:38,694
Come here.

415
00:29:38,944 --> 00:29:44,116
Come here and nobody
can lie to you anymore.

416
00:30:13,312 --> 00:30:15,064
<i>Hello? Kaho?</i>

417
00:30:15,940 --> 00:30:17,691
Oh, sorry.

418
00:30:18,317 --> 00:30:21,320
I'll wait and eat with you.

419
00:30:23,155 --> 00:30:25,658
I'll see you when
you finish work.

420
00:30:26,325 --> 00:30:27,451
Bye.

421
00:30:53,686 --> 00:30:57,189
Natsu... Hey, Natsu!

422
00:30:57,773 --> 00:31:01,610
What is it?
I'm sleepy.

423
00:31:01,694 --> 00:31:05,823
I get sleepy when I'm angry.
You have a problem with that?

424
00:31:06,115 --> 00:31:09,869
They're really pretty.
Can you see?

425
00:31:10,035 --> 00:31:12,329
Natsu, look!

426
00:31:12,454 --> 00:31:17,209
Will you stop bothering me?
What is it?

427
00:31:17,334 --> 00:31:21,422
Natsu, aren't they so cool?!

428
00:31:21,547 --> 00:31:27,511
I like you.
I like you so much, Kenji.

429
00:31:32,308 --> 00:31:34,518
Aren't they cool?!

430
00:31:35,144 --> 00:31:38,814
We can see better over there.

431
00:31:42,234 --> 00:31:44,904
So tell me...

432
00:31:46,363 --> 00:31:49,909
What are you gonna be
when you grow up?

433
00:31:50,993 --> 00:31:55,873
I'm gonna run the inn
because everyone loves it.

434
00:31:56,749 --> 00:31:58,250
Good.

435
00:31:59,084 --> 00:32:02,838
So you'll always be my
next-door neighbor.

436
00:32:04,006 --> 00:32:07,092
You won't go to Tokyo
or something?

437
00:32:07,384 --> 00:32:10,554
I like you so much...

438
00:32:10,638 --> 00:32:11,639
What?

439
00:32:12,514 --> 00:32:14,767
I really, really like you.

440
00:32:14,892 --> 00:32:15,601
Huh?

441
00:32:17,269 --> 00:32:18,938
I like you, Kenji.

442
00:32:19,271 --> 00:32:20,731
So much!

443
00:32:21,482 --> 00:32:22,441
What?

444
00:32:22,942 --> 00:32:25,945
I like you.
I like you so much.

445
00:32:26,070 --> 00:32:27,112
So much!

446
00:32:36,872 --> 00:32:37,748
I'm saying...!

447
00:32:39,917 --> 00:32:43,003
I like you so much, Kenji.

448
00:32:43,128 --> 00:32:46,173
I like you so, so much!

449
00:33:00,104 --> 00:33:01,772
<i>I had a dream.</i>

450
00:33:03,649 --> 00:33:07,486
<i>The dream I hadn't</i>
<i>had in a while.</i>

451
00:33:09,989 --> 00:33:11,490
Natsuki!

452
00:33:12,074 --> 00:33:13,534
Are you awake?

453
00:33:14,159 --> 00:33:15,327
<i>I realize now</i>

454
00:33:15,786 --> 00:33:20,791
<i>that day, our hands were connected</i>
<i>but our hearts weren't.</i>

455
00:33:21,959 --> 00:33:25,629
<i>We've lived next door to</i>
<i>each other all our lives.</i>

456
00:33:25,713 --> 00:33:31,218
<i>Same pre-school, same grade</i>
<i>school, same middle school...</i>

457
00:33:31,427 --> 00:33:33,303
<i>Same homeroom.</i>

458
00:33:33,512 --> 00:33:37,099
<i>Our student IDs and lockers</i>
<i>are next to each other.</i>

459
00:33:38,017 --> 00:33:40,102
<i>Forever the girl next door.</i>

460
00:33:40,185 --> 00:33:43,647
<i>Yes that's me.</i>

461
00:33:43,856 --> 00:33:48,819
<i>Always was, still am,</i>
<i>and will be from now on.</i>

462
00:33:48,986 --> 00:33:53,073
<i>Forever and ever.</i>

463
00:33:55,367 --> 00:33:56,118
Natsuki!

464
00:34:08,380 --> 00:34:10,382
<i>I wish...</i>

465
00:34:13,218 --> 00:34:15,846
<i>I could stop liking him.</i>

466
00:34:35,407 --> 00:34:37,409
Go on in.

467
00:34:37,743 --> 00:34:39,953
Excuse me... Passing through.

468
00:34:40,913 --> 00:34:42,706
Good morning, Yuriko.

469
00:34:42,790 --> 00:34:44,583
Good morning, Natsuki.

470
00:34:44,666 --> 00:34:47,544
You know my name?

471
00:34:47,628 --> 00:34:49,254
From the seating chart.

472
00:34:49,546 --> 00:34:50,714
Good morning.

473
00:34:51,381 --> 00:34:52,716
Good morning.

474
00:35:00,766 --> 00:35:04,478
<i>Yuriko looked so calm and confident.</i>

475
00:35:04,603 --> 00:35:08,941
Yeah. I wonder why she decided
to start coming to school now.

476
00:35:09,024 --> 00:35:10,776
I'm glad she did though.

477
00:35:10,901 --> 00:35:12,319
You were worried about her?

478
00:35:12,444 --> 00:35:16,615
Sort of... Because I've never
been absent from school.

479
00:35:16,698 --> 00:35:19,368
You still have a
perfect attendance?

480
00:35:19,451 --> 00:35:20,452
Yep.

481
00:35:20,577 --> 00:35:23,747
Miss Suzuura, any concerns
about your record?

482
00:35:23,831 --> 00:35:25,165
Sickness, no.

483
00:35:25,290 --> 00:35:27,292
How about a love sickness?

484
00:35:28,544 --> 00:35:29,711
No way.

485
00:35:29,795 --> 00:35:32,464
You never know.
You might fall in love.

486
00:35:32,589 --> 00:35:38,846
Impossible. But if I did fall in love,
I'd come to school to see him.

487
00:35:38,971 --> 00:35:41,056
Yeah, that's true.

488
00:35:41,140 --> 00:35:43,809
I know... The new
guy is hot, isn't he?

489
00:35:46,228 --> 00:35:50,732
You're going to tell
me everything today.

490
00:36:34,651 --> 00:36:37,571
You're here already, Kenji.

491
00:36:41,200 --> 00:36:42,492
What are you doing here?

492
00:36:44,161 --> 00:36:48,749
You're not making any sense.
How should I respond to that?

493
00:36:48,874 --> 00:36:51,668
Oh... I just thought...

494
00:36:52,502 --> 00:36:54,421
Sorry. My mistake.

495
00:36:54,588 --> 00:36:56,924
Sorry about that.

496
00:37:02,554 --> 00:37:04,181
Shots of the sky?

497
00:37:04,598 --> 00:37:05,724
No. Clouds.

498
00:37:05,807 --> 00:37:06,808
Clouds?

499
00:37:07,517 --> 00:37:09,770
Clouds that look like something.

500
00:37:09,895 --> 00:37:12,731
What does this look like?

501
00:37:13,398 --> 00:37:15,859
This? A hamburger.

502
00:37:15,943 --> 00:37:18,070
Oh... How about this?

503
00:37:18,153 --> 00:37:19,321
A cheeseburger.

504
00:37:19,404 --> 00:37:20,864
That's funny!

505
00:37:21,782 --> 00:37:26,662
Look closely. This part looks
like melted cheese...

506
00:37:28,914 --> 00:37:31,250
Hungry, huh?

507
00:37:42,844 --> 00:37:45,430
So love at first sight
really happens.

508
00:37:45,764 --> 00:37:50,435
I'm sorry. I feel like I unloaded
everything on you.

509
00:37:50,644 --> 00:37:53,272
You have to vent your
feelings sometimes.

510
00:37:53,355 --> 00:37:55,691
You're too much
of a good girl.

511
00:37:56,275 --> 00:37:58,944
I'm not a good girl at all.

512
00:37:59,278 --> 00:38:03,865
Oh, come on...
The new guy is so lucky.

513
00:38:04,950 --> 00:38:07,369
He plays the piano
really well too.

514
00:38:11,790 --> 00:38:16,044
It's so strange that I feel this way.

515
00:38:16,128 --> 00:38:17,129
No, it's not.

516
00:38:17,254 --> 00:38:22,634
Sometimes you can't explain why
you like someone so much.

517
00:38:22,759 --> 00:38:23,969
You think so?

518
00:38:24,094 --> 00:38:27,639
Yes. I really think so.

519
00:38:31,476 --> 00:38:34,646
So when are you going to
tell him how you feel?

520
00:38:34,730 --> 00:38:37,232
I'm not going to.

521
00:38:37,316 --> 00:38:42,821
Why not? Before we know it,
we'll be graduating middle school.

522
00:38:43,488 --> 00:38:46,033
That's fine with me.

523
00:38:54,666 --> 00:38:59,004
Wow! Was the view from here
always this pretty?

524
00:39:00,672 --> 00:39:06,011
I think this is the most beautiful
sunset I've ever seen.

525
00:39:09,765 --> 00:39:10,766
So...

526
00:39:11,016 --> 00:39:12,184
Yeah?

527
00:39:12,517 --> 00:39:15,270
Aren't you attracted to anybody?

528
00:39:15,354 --> 00:39:17,147
No. Nobody.

529
00:39:17,230 --> 00:39:19,608
I don't believe you.
How about Kenji?

530
00:39:19,775 --> 00:39:24,029
Oh, please. Just because
we're next-door neighbors...

531
00:39:25,030 --> 00:39:28,492
He's an insensitive jerk.

532
00:39:29,368 --> 00:39:33,121
Oh... So he's really not the one?

533
00:39:38,335 --> 00:39:38,919
Natsuki?

534
00:39:39,044 --> 00:39:42,714
He and I are next-door neighbors.

535
00:39:42,881 --> 00:39:46,593
Nothing more, nothing less.

536
00:39:46,718 --> 00:39:51,556
Ask him. I'm sure he'll
say the same thing.

537
00:39:56,395 --> 00:39:58,980
You're kind of weird, Kyogoku.

538
00:39:59,606 --> 00:40:00,774
Why?

539
00:40:00,899 --> 00:40:03,485
You've never eaten
a hamburger.

540
00:40:03,568 --> 00:40:05,695
That makes me weird?

541
00:40:05,779 --> 00:40:08,740
Yes. Are your parents strict?

542
00:40:09,783 --> 00:40:12,411
No. Nothing like that.

543
00:40:13,745 --> 00:40:15,122
Incredible.

544
00:40:20,752 --> 00:40:24,423
There's something
I want to ask you.

545
00:40:24,714 --> 00:40:25,799
What is it?

546
00:40:25,924 --> 00:40:30,011
When we first met, did you
say, "So this is Earth."?

547
00:40:30,429 --> 00:40:32,347
Did you say that
to anyone?

548
00:40:32,431 --> 00:40:33,932
No. Why?

549
00:40:34,057 --> 00:40:35,642
They'll think I'm weird.

550
00:40:35,767 --> 00:40:37,602
They already do.

551
00:40:38,770 --> 00:40:41,189
You were wearing headphones.

552
00:40:43,108 --> 00:40:44,276
Yeah, I was.

553
00:40:44,401 --> 00:40:46,778
If you heard me,
you're a psychic.

554
00:40:46,862 --> 00:40:48,029
True.

555
00:40:48,405 --> 00:40:49,614
I said it.

556
00:40:51,283 --> 00:40:54,119
I said it in my mind.

557
00:40:54,244 --> 00:40:57,247
I think you're a psychic.

558
00:40:58,748 --> 00:41:00,584
Are you serious?

559
00:41:00,667 --> 00:41:02,294
Of course.

560
00:41:02,377 --> 00:41:04,129
Then are you an alien?

561
00:41:04,254 --> 00:41:07,674
I'm more like a guy
from the future.

562
00:41:09,468 --> 00:41:12,220
So a psychic
and a guy from the future

563
00:41:12,304 --> 00:41:16,016
are eating hamburgers
in the sunset.

564
00:41:16,808 --> 00:41:18,143
That's right.

565
00:41:20,645 --> 00:41:23,523
That's exactly right.

566
00:41:28,320 --> 00:41:32,324
<i>I'll bring from the future</i>
<i>the food you're craving.</i>

567
00:41:32,449 --> 00:41:36,453
<i>Three, two, one, open.</i>

568
00:41:36,536 --> 00:41:38,121
From the future...

569
00:41:40,415 --> 00:41:43,460
<i>Time warp, law of physics.</i>

570
00:41:45,003 --> 00:41:49,132
Ryoichi, you ate food from this era.

571
00:41:49,799 --> 00:41:52,135
Don't get involved more
than you have to.

572
00:41:52,219 --> 00:41:55,013
The kid, Kenji, you know he's...

573
00:41:55,096 --> 00:41:57,849
An obstacle in our plan.

574
00:41:58,475 --> 00:42:01,895
Dad chose this era
because he's here.

575
00:42:02,521 --> 00:42:03,813
To get revenge.

576
00:42:04,648 --> 00:42:08,902
I'm not authorized to
speak on his behalf.

577
00:42:09,069 --> 00:42:11,238
Will there be a battle?

578
00:42:11,446 --> 00:42:16,117
He's a dangerous wild card.
That's all I can say.

579
00:42:16,868 --> 00:42:19,371
Let's continue the program.

580
00:42:19,496 --> 00:42:21,998
We have several
power-user candidates.

581
00:42:22,707 --> 00:42:27,879
People of this era should
handle their own affairs.

582
00:42:49,568 --> 00:42:51,570
<i>You're running a lot lately.</i>

583
00:42:51,653 --> 00:42:56,700
I want to go to high school in Tokyo
and join the track team.

584
00:42:56,783 --> 00:42:58,952
Wow! A sports nomination.

585
00:42:59,077 --> 00:43:02,956
I just started thinking about it.

586
00:43:03,081 --> 00:43:04,833
Team practice after school?

587
00:43:04,916 --> 00:43:06,084
Yeah.

588
00:43:06,543 --> 00:43:08,044
And you?
The council?

589
00:43:08,128 --> 00:43:10,755
A meeting about
the mobile phones.

590
00:43:10,839 --> 00:43:14,342
Something about punishing
students who break the rule.

591
00:43:14,551 --> 00:43:17,262
Then piano practice, right?
Maybe I'll see you.

592
00:43:17,387 --> 00:43:19,723
Really? I'll wait for you.

593
00:43:23,560 --> 00:43:26,271
They're together a lot
these days.

594
00:43:26,438 --> 00:43:27,105
You think?

595
00:43:27,230 --> 00:43:30,650
Oops... Not that it
means anything.

596
00:43:31,151 --> 00:43:32,569
It doesn't bother me.

597
00:43:32,652 --> 00:43:33,612
Come on...

598
00:43:33,695 --> 00:43:36,114
No talking about this at school.

599
00:43:36,406 --> 00:43:37,824
What part of speech is this?

600
00:43:37,949 --> 00:43:39,701
Japanese!

601
00:43:39,784 --> 00:43:40,785
Um...

602
00:43:41,077 --> 00:43:42,662
Japanese.

603
00:43:42,787 --> 00:43:43,580
A prefix.

604
00:43:43,788 --> 00:43:47,292
Yes, a prefix.
What comes after this?

605
00:43:47,459 --> 00:43:48,084
Japanese.

606
00:43:48,168 --> 00:43:49,169
Toyama!

607
00:43:49,294 --> 00:43:50,629
You still mad?

608
00:43:51,630 --> 00:43:53,798
I'm sorry about the acorns.

609
00:43:54,299 --> 00:43:57,302
Come on. I'm sorry.

610
00:43:57,802 --> 00:43:59,012
Did it hurt that much?

611
00:44:02,807 --> 00:44:04,309
Yes.

612
00:44:05,310 --> 00:44:07,062
My heart ached.

613
00:44:07,395 --> 00:44:09,564
Huh? Heart?

614
00:44:09,981 --> 00:44:11,566
As in chest...

615
00:44:14,903 --> 00:44:16,821
No... No...

616
00:44:17,656 --> 00:44:19,282
You're awful!

617
00:44:21,743 --> 00:44:22,952
Jerk!

618
00:44:24,454 --> 00:44:25,622
Natsuki!

619
00:44:25,705 --> 00:44:29,584
Ouch!!!

620
00:44:34,839 --> 00:44:38,009
Oh... Kaho's not here yet.

621
00:45:00,865 --> 00:45:03,284
Did you see Soga?

622
00:45:03,368 --> 00:45:06,496
President Soga?
I didn't see her.

623
00:45:06,663 --> 00:45:07,872
She's absent today.

624
00:45:07,997 --> 00:45:10,959
But I saw her this morning.

625
00:45:11,376 --> 00:45:13,044
Really?

626
00:45:13,169 --> 00:45:17,340
She wasn't at the meeting.
Maybe she left early.

627
00:45:49,164 --> 00:45:51,833
What's going on?

628
00:45:51,916 --> 00:45:56,880
A ritual to become a human
who can live in the future.

629
00:45:56,963 --> 00:45:58,757
Haruka Soga passed the test.

630
00:45:59,090 --> 00:46:00,759
What?

631
00:46:00,842 --> 00:46:03,386
But you don't. I'm sorry.

632
00:46:04,095 --> 00:46:07,891
I can't hear the voice in your heart.

633
00:46:08,433 --> 00:46:11,436
You should keep your mouth shut.

634
00:46:11,561 --> 00:46:14,981
Are you trying to increase
my work load?

635
00:46:15,106 --> 00:46:17,358
What?! It talked!

636
00:46:17,442 --> 00:46:20,612
I wish you were like us.

637
00:46:20,904 --> 00:46:24,699
Too bad because you're
a really nice person.

638
00:46:25,909 --> 00:46:27,076
Ouch!

639
00:46:28,036 --> 00:46:30,205
This hurts!

640
00:46:38,838 --> 00:46:41,341
Help! Kenji, help!

641
00:46:41,466 --> 00:46:42,550
Stop it.

642
00:46:48,515 --> 00:46:50,266
That hurt!

643
00:46:52,143 --> 00:46:53,228
Ryoichi?

644
00:46:55,063 --> 00:46:56,397
Are you okay?

645
00:46:58,650 --> 00:47:01,820
Don't tell anyone
about today, okay?

646
00:47:01,903 --> 00:47:05,406
Who are you?
What are you?

647
00:47:05,490 --> 00:47:07,158
Human beings. No?

648
00:47:07,283 --> 00:47:09,786
You look like human beings but...

649
00:47:09,869 --> 00:47:14,040
People are coming.
We better go.

650
00:47:18,002 --> 00:47:22,674
Not too bad that the student
council president has the power.

651
00:47:22,757 --> 00:47:25,343
We can accelerate the plan.

652
00:47:49,200 --> 00:47:50,743
Kahori...

653
00:47:52,203 --> 00:47:53,580
I'm glad you're here.

654
00:47:55,540 --> 00:47:59,127
I borrowed this without asking.
Thanks.

655
00:48:00,545 --> 00:48:03,882
Are you going to practice
"Moonlight" too?

656
00:48:04,007 --> 00:48:08,136
Yes... I want to learn
how to play it.

657
00:48:09,554 --> 00:48:12,390
I want to hear you
play it one day.

658
00:48:19,230 --> 00:48:21,691
What's taking Natsuki so long?

659
00:48:41,920 --> 00:48:45,423
<i>I don't remember my father.</i>

660
00:48:46,007 --> 00:48:47,926
<i>He was a fisherman.</i>

661
00:48:48,092 --> 00:48:49,260
<i>One stormy night</i>

662
00:48:49,719 --> 00:48:55,141
<i>he drowned trying to save</i>
<i>his friend who fell off a boat.</i>

663
00:48:56,434 --> 00:49:00,355
<i>My mother is afraid of the sea.</i>

664
00:49:00,772 --> 00:49:03,775
<i>She worries about me</i>
<i>being here.</i>

665
00:49:03,858 --> 00:49:10,365
<i>Coming to the sea is my</i>
<i>only act of rebellion.</i>

666
00:49:12,617 --> 00:49:17,372
<i>Because I think Dad</i>
<i>wasn't afraid of the sea.</i>

667
00:49:19,123 --> 00:49:23,628
<i>This is the only place where</i>
<i>I can feel my father.</i>

668
00:49:24,379 --> 00:49:27,382
<i>Where I can talk to him.</i>

669
00:49:37,558 --> 00:49:38,643
Shiro!

670
00:49:38,768 --> 00:49:40,311
Sorry, Kahori!

671
00:49:40,979 --> 00:49:44,482
Good boy.
How old is he?

672
00:49:44,565 --> 00:49:47,443
Pretty old.
In his teens.

673
00:49:47,527 --> 00:49:49,487
He's that old?

674
00:49:49,570 --> 00:49:52,740
We've had him since
I was a small kid.

675
00:49:52,824 --> 00:49:54,534
He looks younger.

676
00:49:54,659 --> 00:49:56,953
Yeah? I wonder why.

677
00:49:59,664 --> 00:50:01,332
By the way...

678
00:50:01,833 --> 00:50:03,001
Did you see Natsuki today?

679
00:50:03,251 --> 00:50:06,504
No. She hasn't come
to school for days.

680
00:50:08,047 --> 00:50:09,173
Have you talked to her?

681
00:50:09,257 --> 00:50:11,300
No. She won't
answer her phone.

682
00:50:12,343 --> 00:50:14,846
She doesn't take
my calls either.

683
00:50:14,929 --> 00:50:16,597
I'm worried.

684
00:50:19,017 --> 00:50:21,352
Her perfect attendance
record stopped.

685
00:50:21,436 --> 00:50:22,979
You knew about it?

686
00:50:23,062 --> 00:50:25,690
She told me.

687
00:50:25,940 --> 00:50:27,692
Now it's just me.

688
00:50:27,817 --> 00:50:29,318
You too?

689
00:50:29,402 --> 00:50:30,820
I'm always late though.

690
00:50:37,702 --> 00:50:39,037
Um...!

691
00:50:39,120 --> 00:50:39,704
Yes?

692
00:50:39,829 --> 00:50:44,375
Are you interested in
anyone right now?

693
00:51:06,064 --> 00:51:11,736
Students are forbidden to bring
mobiles to school.

694
00:51:12,070 --> 00:51:17,742
But many are breaking the rule
and secretly bringing them.

695
00:51:17,909 --> 00:51:21,079
They should be punished strictly.

696
00:51:21,287 --> 00:51:23,623
We should make a proposal...

697
00:51:24,082 --> 00:51:26,834
Suspended? That strict?

698
00:51:27,752 --> 00:51:29,921
For disobeying the school rule.

699
00:51:30,004 --> 00:51:35,676
I know that! But do we even have
the authority to decide?!

700
00:51:35,760 --> 00:51:37,553
We do have the authority.

701
00:51:37,762 --> 00:51:40,431
Supplement 2 of Article 10.

702
00:51:40,515 --> 00:51:44,852
"The student council may propose
rules when deemed necessary."

703
00:51:45,770 --> 00:51:48,898
The rules become effective upon
the student assembly's approval.

704
00:51:49,774 --> 00:51:51,776
Yeah but...

705
00:51:51,859 --> 00:51:57,198
It also says "in case of an emergency,
they become effective immediately."

706
00:51:57,281 --> 00:51:59,450
The advisor has to approve.

707
00:51:59,575 --> 00:52:02,870
Mr. Yamada is on sick leave
starting today.

708
00:52:03,496 --> 00:52:05,998
Then advisor approval
won't be necessary.

709
00:52:06,124 --> 00:52:09,460
Wait! He was fine yesterday...

710
00:52:09,544 --> 00:52:12,130
Yeah. What happened?

711
00:52:13,631 --> 00:52:15,967
Let's take a vote.

712
00:52:16,050 --> 00:52:17,760
We haven't discussed...

713
00:52:17,844 --> 00:52:19,512
Those in favor?

714
00:52:21,472 --> 00:52:24,809
See? This is crazy...

715
00:52:27,353 --> 00:52:27,979
Why?

716
00:52:28,062 --> 00:52:30,231
We have the majority.

717
00:52:33,067 --> 00:52:34,485
Yukari...

718
00:52:37,572 --> 00:52:40,950
This rule has been approved
by the council.

719
00:52:45,079 --> 00:52:46,747
What's going on?

720
00:52:46,831 --> 00:52:47,832
I don't know.

721
00:52:47,957 --> 00:52:51,878
Everybody seems like
a different person.

722
00:52:52,003 --> 00:52:54,422
I said I don't know!

723
00:52:56,674 --> 00:52:57,466
Sorry.

724
00:52:58,676 --> 00:53:00,845
Haven't you felt it?

725
00:53:00,928 --> 00:53:05,016
Strange things are
happening around me.

726
00:53:06,017 --> 00:53:09,103
People's personalities
are suddenly changing.

727
00:53:09,187 --> 00:53:12,273
One student after another.

728
00:53:13,566 --> 00:53:17,570
On the other hand, many have
stopped coming to school.

729
00:53:17,695 --> 00:53:20,948
23 in total.

730
00:53:21,032 --> 00:53:22,366
So many?

731
00:53:22,491 --> 00:53:24,410
I'm worried too.

732
00:53:24,535 --> 00:53:28,206
None of them are
responding to my calls.

733
00:53:28,289 --> 00:53:32,460
People are anxious and that's why
they bring their mobiles.

734
00:53:32,960 --> 00:53:34,962
They feel lonely at school.

735
00:53:35,880 --> 00:53:41,427
But the ones who have changed
act like nothing's wrong. To me...

736
00:53:43,221 --> 00:53:47,391
You might think I've gone crazy too.

737
00:53:47,475 --> 00:53:49,560
What? Tell me.

738
00:53:51,729 --> 00:53:54,899
It's like they're communicating
without words.

739
00:53:57,902 --> 00:54:02,073
Like telepathy.
Does it seem like that to you?

740
00:54:05,326 --> 00:54:10,581
Do you want to visit Mr. Yamada
after school?

741
00:54:10,748 --> 00:54:13,376
Yeah. I'm worried
about him too.

742
00:54:13,834 --> 00:54:16,003
Let me go home first.

743
00:54:16,420 --> 00:54:18,422
Let's get in touch
on our mobiles.

744
00:54:18,506 --> 00:54:23,094
Um... I don't have a mobile phone.

745
00:54:31,727 --> 00:54:35,189
Natsuki's not even
answering her phone.

746
00:54:35,273 --> 00:54:37,024
Doesn't she want
her pillow?

747
00:54:38,276 --> 00:54:39,944
Waiting for someone?

748
00:54:40,611 --> 00:54:41,779
Yes.

749
00:54:41,862 --> 00:54:45,199
Do you mind if I waited with you?

750
00:54:45,449 --> 00:54:47,243
No, I don't mind.

751
00:54:48,202 --> 00:54:51,122
Really? Good.

752
00:54:55,293 --> 00:54:59,630
I wanted mobile phones to
disappear from the world.

753
00:55:00,548 --> 00:55:05,886
They're nothing but trouble.
They can harm you and others.

754
00:55:05,970 --> 00:55:08,472
Such a flawed tool.

755
00:55:08,639 --> 00:55:10,558
Flawed?

756
00:55:10,891 --> 00:55:15,813
You're not alone...
You're always connected to others...

757
00:55:15,938 --> 00:55:22,778
A silly device that people use to lie
to themselves and avoid reality.

758
00:55:24,655 --> 00:55:29,827
Why use mobile phones?
In this world, there's a perfect way.

759
00:55:37,585 --> 00:55:41,589
I wanted to warn you.

760
00:55:41,672 --> 00:55:42,673
Warn me?

761
00:55:42,798 --> 00:55:49,013
What you're trying to do
won't be good for anybody.

762
00:55:49,680 --> 00:55:52,850
Jinno, vice president
of the student council...

763
00:55:53,100 --> 00:55:56,103
Too bad he missed his date.

764
00:55:56,729 --> 00:55:57,897
What happened?

765
00:55:58,689 --> 00:55:59,690
He moved.

766
00:56:01,025 --> 00:56:03,944
People are better off
without mobile phones.

767
00:56:04,028 --> 00:56:07,782
That way, they wish for
the power we have.

768
00:56:08,449 --> 00:56:14,789
Now aren't you curious about
people's true thoughts?

769
00:56:16,540 --> 00:56:21,295
It's lonely when you don't
know people's real feelings.

770
00:56:21,379 --> 00:56:24,882
When people don't
understand yours.

771
00:56:25,216 --> 00:56:28,969
But... What can you do about it?

772
00:56:29,303 --> 00:56:31,055
Be born again.

773
00:56:31,389 --> 00:56:36,394
In the future, people can't
live without that power.

774
00:56:36,894 --> 00:56:39,313
That's what he said
so it must be true.

775
00:56:39,397 --> 00:56:42,566
He? Are you talking about...

776
00:56:45,653 --> 00:56:47,488
Do you want to try?

777
00:56:48,406 --> 00:56:49,824
Why don't you?

778
00:56:51,409 --> 00:56:53,994
Try? Try what?

779
00:56:54,078 --> 00:56:55,746
It's like soap bubbles.

780
00:56:55,871 --> 00:56:57,540
Soap bubbles?

781
00:56:58,582 --> 00:57:02,503
Everybody has her own
world inside her.

782
00:57:04,046 --> 00:57:08,801
Look at the worlds inside
the soap bubbles.

783
00:57:09,093 --> 00:57:12,930
But the worlds aren't connected.

784
00:57:13,097 --> 00:57:14,932
It's lonely.

785
00:57:15,266 --> 00:57:18,769
So we'll connect them.

786
00:57:19,353 --> 00:57:21,605
See? Not lonely anymore.

787
00:57:23,691 --> 00:57:24,608
They'll disappear.

788
00:57:24,733 --> 00:57:26,068
Normally yes.

789
00:57:26,152 --> 00:57:30,156
That's why you have to try
and see if you have the power.

790
00:57:56,140 --> 00:57:57,266
Kahori!

791
00:58:06,734 --> 00:58:08,569
What happened?!

792
00:58:09,653 --> 00:58:11,489
Are you okay?!

793
00:58:13,157 --> 00:58:14,533
<i>Are you okay?</i>

794
00:58:16,160 --> 00:58:17,745
Let's get out of here.

795
00:58:18,078 --> 00:58:21,832
Hold on. I'm fine.
I can stand up.

796
00:58:22,166 --> 00:58:23,000
Sorry.

797
00:58:23,083 --> 00:58:24,585
It's okay.

798
00:58:24,668 --> 00:58:26,128
Wait!

799
00:58:33,844 --> 00:58:37,848
Are you sure he was
born with the power?

800
00:58:38,349 --> 00:58:40,851
He didn't respond to my voice.

801
00:58:40,935 --> 00:58:43,687
But he came to help her.

802
00:58:43,812 --> 00:58:44,980
And that power...

803
00:58:45,064 --> 00:58:47,024
Maybe Kahori has the power.

804
00:58:47,107 --> 00:58:49,652
No, not her.

805
00:58:50,027 --> 00:58:53,030
The boy's power has been blocked.

806
00:58:53,280 --> 00:58:57,785
And I have an idea
who did it and why.

807
00:58:57,868 --> 00:59:00,704
Sorry. I was still
holding your hand.

808
00:59:07,211 --> 00:59:08,379
Hi there.

809
00:59:08,462 --> 00:59:09,964
Grandpa!

810
00:59:10,047 --> 00:59:13,008
My room is upstairs.

811
00:59:13,092 --> 00:59:15,511
Let's talk there,
if you don't mind.

812
00:59:16,428 --> 00:59:18,556
I'll get something to drink.

813
00:59:20,224 --> 00:59:22,977
Iced tea... Iced tea...

814
01:00:02,266 --> 01:00:04,268
No... This isn't...

815
01:00:04,351 --> 01:00:06,604
I'm sorry to intrude.

816
01:00:06,729 --> 01:00:09,898
Hey, please!

817
01:00:11,025 --> 01:00:13,527
I was so surprised.

818
01:00:15,195 --> 01:00:16,614
Me too.

819
01:00:16,739 --> 01:00:20,659
Natsuki, stop sneaking into
my room from the window.

820
01:00:20,784 --> 01:00:23,621
Then stop shooting acorns.

821
01:00:23,704 --> 01:00:26,290
You fell once and
broke your leg.

822
01:00:26,415 --> 01:00:28,083
That was you.

823
01:00:28,167 --> 01:00:29,460
It was?

824
01:00:29,543 --> 01:00:33,047
When we were talking on
the paper-cup phones...

825
01:00:36,550 --> 01:00:40,554
Being here makes what happened
earlier seem like a dream.

826
01:00:40,638 --> 01:00:42,973
Did it really happen?

827
01:00:43,098 --> 01:00:45,184
Do you feel okay?

828
01:00:45,309 --> 01:00:47,436
Thanks. I'm not afraid anymore.

829
01:00:47,978 --> 01:00:52,232
Afraid? Did the new guy
threaten you too?

830
01:00:58,322 --> 01:01:00,991
Did Kyogoku do something to you?

831
01:01:01,075 --> 01:01:01,742
Forget it.

832
01:01:01,825 --> 01:01:04,953
Is that why you stopped
coming to school?

833
01:01:05,037 --> 01:01:06,205
I don't know anything.

834
01:01:06,330 --> 01:01:07,665
I thought so.

835
01:01:08,540 --> 01:01:13,545
He has something to do with
what's happening at school.

836
01:01:15,756 --> 01:01:21,929
Natsuki, I want to know what he's
trying to do at our school.

837
01:01:23,722 --> 01:01:25,432
Tell me, Natsuki.

838
01:01:26,016 --> 01:01:27,601
What happened?

839
01:01:49,707 --> 01:01:51,041
<i>I see.</i>

840
01:01:51,375 --> 01:01:53,627
That means...

841
01:01:56,922 --> 01:01:57,715
It was...

842
01:01:58,382 --> 01:02:00,384
I haven't said anything yet.

843
01:02:00,467 --> 01:02:04,930
You were about to say something
stupid. I read your mind.

844
01:02:05,055 --> 01:02:08,392
According to your story,
you're not a psychic.

845
01:02:08,475 --> 01:02:12,312
I'm not.
So it's a mystery, isn't it?

846
01:02:14,398 --> 01:02:17,568
I'm going to go home.

847
01:02:17,651 --> 01:02:20,154
Isn't it dangerous?
You can...

848
01:02:20,237 --> 01:02:22,448
Sleep over?!
Are you serious?!

849
01:02:22,573 --> 01:02:26,118
Thanks but I'm fine.
I'm glad you're okay, Natsuki.

850
01:02:26,452 --> 01:02:27,745
I'll take you home.

851
01:02:27,828 --> 01:02:29,163
Me too.

852
01:02:29,246 --> 01:02:30,539
You're in your pajamas.

853
01:02:30,622 --> 01:02:32,207
Give me five minutes.

854
01:02:33,208 --> 01:02:37,254
Stop using the window!
And take your pillow!

855
01:03:06,784 --> 01:03:11,789
I feel better now. I should vent
my feelings sometimes too.

856
01:03:11,872 --> 01:03:14,792
You're always venting.

857
01:03:14,917 --> 01:03:17,419
No. I never do.

858
01:03:17,503 --> 01:03:19,213
Then you should.

859
01:03:22,800 --> 01:03:27,054
I won't be responsible for what
happens when I vent.

860
01:03:31,975 --> 01:03:33,560
Natsuki...

861
01:03:35,479 --> 01:03:37,648
Come to school.

862
01:03:38,148 --> 01:03:43,487
I don't know how Kyogoku and the
others want to change the world.

863
01:03:43,612 --> 01:03:46,490
But I want our lives
to be normal.

864
01:03:46,573 --> 01:03:50,244
We've always been
together, haven't we?

865
01:03:54,498 --> 01:03:56,416
That's not your line.

866
01:03:58,335 --> 01:03:59,962
It's not your line!

867
01:04:05,008 --> 01:04:06,343
Natsuki...

868
01:04:11,014 --> 01:04:14,268
I can worry if I want.

869
01:04:15,185 --> 01:04:16,520
Jerk.

870
01:04:17,604 --> 01:04:21,275
How did Kaho turn you down?

871
01:04:21,358 --> 01:04:23,652
You're asking me now?

872
01:04:23,735 --> 01:04:26,363
Tell me and
I'll go to school.

873
01:04:28,782 --> 01:04:32,452
Okay, fine, whatever.

874
01:04:52,848 --> 01:04:56,435
Are you okay?

875
01:04:56,894 --> 01:04:59,897
Mr. Open Fly.

876
01:05:00,147 --> 01:05:02,983
But you promised, okay?

877
01:05:04,735 --> 01:05:07,821
Bring your mobile
if you're worried.

878
01:05:08,155 --> 01:05:10,908
I'll bring mine too.

879
01:05:16,580 --> 01:05:17,915
What the...?

880
01:05:37,184 --> 01:05:39,645
There. I vented.

881
01:05:41,188 --> 01:05:43,357
I know how it feels.

882
01:05:43,941 --> 01:05:47,361
When you like someone
who likes someone else

883
01:05:47,945 --> 01:05:50,864
it's hard to show your feelings.

884
01:05:51,281 --> 01:05:53,867
and you want to know
how that person feels

885
01:05:54,618 --> 01:06:00,707
and you like that person
so much that it hurts.

886
01:06:05,295 --> 01:06:06,880
Because...

887
01:06:10,467 --> 01:06:13,136
Because I feel that way too.

888
01:06:15,263 --> 01:06:16,807
So don't, okay?

889
01:06:17,808 --> 01:06:23,188
Don't say I don't understand
how you feel!

890
01:06:39,246 --> 01:06:42,082
Even teachers can't
bring mobiles?

891
01:06:42,457 --> 01:06:44,126
No. It's the rule.

892
01:06:44,501 --> 01:06:48,171
Are teachers going to
get suspended too?

893
01:06:48,588 --> 01:06:50,590
That's the rule.

894
01:06:50,841 --> 01:06:53,510
Mr. Saito, please come here.

895
01:06:53,635 --> 01:06:55,387
Yes, Vice Principal?

896
01:06:55,512 --> 01:06:57,931
May I speak to you
in private?

897
01:07:04,187 --> 01:07:06,273
Good morning, Natsuki.

898
01:07:07,357 --> 01:07:09,192
When someone breaks
the rule...

899
01:07:09,276 --> 01:07:13,196
I'm disappointed you
ignored my warning.

900
01:07:14,197 --> 01:07:19,202
I waited because
he likes you and Kenji

901
01:07:19,286 --> 01:07:22,039
but I find it hard to understand.

902
01:07:22,164 --> 01:07:24,750
What did you do to
Jinno and Kondo?

903
01:07:24,875 --> 01:07:29,796
They're staying home. That's why
we're helping the council.

904
01:07:37,721 --> 01:07:41,892
You're not as perceptive
as I thought you were.

905
01:07:41,975 --> 01:07:45,395
Many people without the
power are cooperative.

906
01:07:45,520 --> 01:07:50,609
Like the vice principal. He's very
sympathetic with what we're doing.

907
01:07:51,068 --> 01:07:55,822
So we're making proposals to
make this a better school.

908
01:08:12,089 --> 01:08:15,842
Whoa... People can be so cruel.

909
01:08:21,765 --> 01:08:23,266
Ouch...

910
01:08:24,893 --> 01:08:26,144
Natsuki...

911
01:08:26,937 --> 01:08:29,523
People are watching.

912
01:08:47,124 --> 01:08:47,958
Natsuki...

913
01:08:48,625 --> 01:08:49,793
Get off.

914
01:08:50,460 --> 01:08:53,130
We have to climb the stairs.

915
01:08:54,714 --> 01:08:58,051
Um... Listen...

916
01:08:58,468 --> 01:09:01,304
I can feel your breasts.

917
01:09:04,975 --> 01:09:06,226
Pervert.

918
01:09:06,309 --> 01:09:07,978
Whatever.

919
01:09:08,103 --> 01:09:10,355
You like Kaho.

920
01:09:10,480 --> 01:09:11,898
Whatever.

921
01:09:11,982 --> 01:09:13,692
You don't care who, right?

922
01:09:13,817 --> 01:09:15,152
Give me a break.

923
01:09:15,235 --> 01:09:17,571
And you?
You don't care either?

924
01:09:19,823 --> 01:09:21,158
Sorry.

925
01:09:21,408 --> 01:09:24,119
Wear these.
Your feet are bleeding.

926
01:09:25,328 --> 01:09:27,914
What a tough
first day back.

927
01:09:28,081 --> 01:09:29,749
And tomorrow?

928
01:09:30,250 --> 01:09:31,042
How about you?

929
01:09:31,501 --> 01:09:32,335
Me?

930
01:09:32,419 --> 01:09:33,837
I'm going.

931
01:09:33,962 --> 01:09:34,796
Then I'll go.

932
01:09:46,933 --> 01:09:49,102
You shouldn't get too involved.

933
01:09:50,103 --> 01:09:52,689
Didn't one of my friends warn you?

934
01:09:54,858 --> 01:09:56,693
Why worry about me?

935
01:10:00,864 --> 01:10:05,785
People, when in a group, will
start a riot for small reasons.

936
01:10:05,869 --> 01:10:09,080
There's something
I want to ask you.

937
01:10:09,873 --> 01:10:11,374
You know everything.

938
01:10:12,209 --> 01:10:17,047
No, I don't. I don't know
what goes on in your mind.

939
01:10:17,130 --> 01:10:19,591
Because I don't
have the power?

940
01:10:25,472 --> 01:10:26,723
That's right.

941
01:10:29,893 --> 01:10:34,648
In the future, humankind doesn't
live on Earth anymore.

942
01:10:35,232 --> 01:10:36,233
What?

943
01:10:36,900 --> 01:10:41,488
People's behavior exceeded
the limit of Earth's endurance.

944
01:10:42,072 --> 01:10:44,491
Humans can't live on it anymore.

945
01:10:44,908 --> 01:10:46,868
So we live on the moon.

946
01:10:48,912 --> 01:10:51,831
See? That's my homeland.

947
01:10:52,499 --> 01:10:54,417
It feels so bizarre.

948
01:10:54,542 --> 01:10:58,129
Looking up at the moon from Earth.

949
01:11:00,257 --> 01:11:03,677
<i>It happened one day</i>
<i>without warning.</i>

950
01:11:04,344 --> 01:11:08,515
<i>Only a spaceship that was</i>
<i>away from Earth survived.</i>

951
01:11:09,599 --> 01:11:14,604
<i>We discovered Earth needed</i>
<i>1,000 years to become livable again.</i>

952
01:11:15,438 --> 01:11:19,276
<i>We didn't have the technology</i>
<i>nor the resources</i>

953
01:11:19,359 --> 01:11:21,403
<i>to survive so many years.</i>

954
01:11:24,447 --> 01:11:27,784
<i>Humans will never</i>
<i>return to Earth.</i>

955
01:11:31,288 --> 01:11:33,206
Time passed.

956
01:11:33,456 --> 01:11:37,627
Some children started
displaying a strange ability.

957
01:11:38,128 --> 01:11:40,046
A psychic power?

958
01:11:40,130 --> 01:11:43,091
That's what you call it.

959
01:11:43,174 --> 01:11:47,387
Most areas of the human brain
are dormant most of the time.

960
01:11:48,138 --> 01:11:52,642
An unfamiliar power could be
awakened in a crisis.

961
01:11:53,518 --> 01:11:55,312
That's what some believe.

962
01:11:58,815 --> 01:12:01,318
<i>Nobody knows for sure.</i>

963
01:12:01,401 --> 01:12:06,489
<i>But in our era, this is</i>
<i>none other than hope.</i>

964
01:12:06,614 --> 01:12:07,657
<i>Hope?</i>

965
01:12:07,782 --> 01:12:13,663
<i>Yeah. People probably can't</i>
<i>stand not doing anything.</i>

966
01:12:14,164 --> 01:12:17,500
<i>We need hope to stay alive.</i>

967
01:12:19,085 --> 01:12:22,672
<i>The power is awakened</i>
<i>around the age of 14.</i>

968
01:12:24,090 --> 01:12:28,178
<i>Around the time when you first</i>
<i>start feeling self-conscious</i>

969
01:12:28,303 --> 01:12:31,139
<i>or confused and anguished</i>
<i>about relationships.</i>

970
01:12:31,348 --> 01:12:33,516
<i>The two periods</i>
<i>might be related.</i>

971
01:12:33,600 --> 01:12:37,854
<i>Some say this power</i>
<i>could prevent conflict.</i>

972
01:12:38,021 --> 01:12:44,194
<i>My mission is to awaken as many</i>
<i>power users as possible in this era.</i>

973
01:12:45,695 --> 01:12:49,699
<i>That way, we may be able</i>
<i>to prevent that disaster.</i>

974
01:12:50,700 --> 01:12:54,954
If not, I have to bring back
power users to my era.

975
01:12:56,539 --> 01:13:01,294
In my era, human population
is very small.

976
01:13:01,544 --> 01:13:04,381
Even a smaller population
of power users.

977
01:13:05,215 --> 01:13:08,385
We fight those who
stand in our way.

978
01:13:09,552 --> 01:13:12,597
Even if it's you or Kenji...

979
01:13:13,515 --> 01:13:14,933
<i>Or anyone else.</i>

980
01:13:17,102 --> 01:13:22,065
<i>So if this is "A Midsummer</i>
<i>Night's Dream " I'm Puck.</i>

981
01:13:23,066 --> 01:13:26,069
I'm here to put a magic
spell on humans.

982
01:13:30,198 --> 01:13:32,033
Why are you telling me?

983
01:13:36,121 --> 01:13:37,414
I...

984
01:13:39,249 --> 01:13:41,835
I don't know what to do.

985
01:13:57,225 --> 01:14:01,271
Sometimes fairies fall
in love with humans.

986
01:14:02,313 --> 01:14:05,024
You know a story like that?

987
01:14:07,444 --> 01:14:12,532
Or maybe I put a spell on myself.

988
01:14:14,284 --> 01:14:16,953
Puck is a prankster after all.

989
01:14:18,788 --> 01:14:21,624
<i>I'll count to three.</i>

990
01:14:21,708 --> 01:14:25,044
<i>And when I clap my hands</i>

991
01:14:25,128 --> 01:14:30,425
<i>you</i> ¢ <i>Il forget everything and</i>
<i>wake up feeling refreshed.</i>

992
01:14:30,884 --> 01:14:34,596
<i>Three, two, one.</i>

993
01:14:34,679 --> 01:14:35,722
<i>Now!</i>

994
01:14:44,481 --> 01:14:46,816
<i>If this is a magic spell...</i>

995
01:14:47,984 --> 01:14:52,322
<i>I don't want it to end.</i>

996
01:15:06,169 --> 01:15:09,672
<i>My mother was born in this era.</i>

997
01:15:11,841 --> 01:15:13,927
<i>I have no recollection of her.</i>

998
01:15:14,010 --> 01:15:17,847
<i>They say she died right</i>
<i>after I was born.</i>

999
01:15:19,766 --> 01:15:21,184
<i>No photographs of her.</i>

1000
01:15:22,519 --> 01:15:24,395
<i>Record of the past are worthless.</i>

1001
01:15:24,521 --> 01:15:28,816
<i>What's important is the future.</i>
<i>That's what my father believes.</i>

1002
01:15:31,528 --> 01:15:36,616
<i>Still a few of my mother's</i>
<i>belongings were left behind.</i>

1003
01:15:37,992 --> 01:15:40,328
<i>Secretly looking at them</i>

1004
01:15:40,620 --> 01:15:45,166
<i>was my private, childhood pastime.</i>

1005
01:15:54,133 --> 01:15:55,343
<i>Kaho, come!</i>

1006
01:15:55,635 --> 01:15:57,428
Natsuki's in trouble!

1007
01:16:01,140 --> 01:16:03,851
You can't just
open my locker.

1008
01:16:03,935 --> 01:16:09,399
Natsuki Suzuura, you are
suspended for 10 days.

1009
01:16:09,482 --> 01:16:14,070
The next time, 30 days.
The third time, 90 days.

1010
01:16:14,195 --> 01:16:15,029
Give it back.

1011
01:16:15,113 --> 01:16:16,656
Let go of it.

1012
01:16:16,739 --> 01:16:18,074
Stop it.

1013
01:16:18,199 --> 01:16:19,284
Give it back!

1014
01:16:24,664 --> 01:16:26,916
I can walk by myself!

1015
01:16:27,250 --> 01:16:29,752
Go! Faster!

1016
01:16:30,253 --> 01:16:31,671
Let me get changed!

1017
01:16:37,760 --> 01:16:38,469
Come on!

1018
01:16:38,595 --> 01:16:39,512
Go!

1019
01:16:39,596 --> 01:16:41,222
You can do it!

1020
01:16:41,598 --> 01:16:43,600
Let go of me!

1021
01:16:45,268 --> 01:16:46,686
Are you sure?

1022
01:16:47,520 --> 01:16:51,190
My father wants to release
Kenji's power, doesn't he?

1023
01:16:54,611 --> 01:16:58,031
Is he still trying?

1024
01:16:58,197 --> 01:16:59,616
Go on.

1025
01:17:00,366 --> 01:17:02,368
To your master.

1026
01:17:05,955 --> 01:17:10,627
<i>The one who decides how to use</i>
<i>the power is not me nor you.</i>

1027
01:17:10,710 --> 01:17:12,962
<i>Tell that to your father.</i>

1028
01:17:13,755 --> 01:17:16,758
Tell him to leave
the past alone.

1029
01:17:17,467 --> 01:17:19,510
Why are mobile phones forbidden?

1030
01:17:20,136 --> 01:17:22,388
I'm coming to school tomorrow.

1031
01:17:23,806 --> 01:17:25,558
I promised.

1032
01:17:25,808 --> 01:17:29,228
I don't understand
what you're saying.

1033
01:17:29,312 --> 01:17:34,108
Forgive me for not being able
to use telepathy like you.

1034
01:17:34,317 --> 01:17:38,571
Why don't you forbid talking
and listening too?

1035
01:17:38,655 --> 01:17:39,656
What's your point?

1036
01:17:39,781 --> 01:17:43,201
You just want to pretend
to know the answer.

1037
01:17:43,326 --> 01:17:45,995
Reading people's minds?

1038
01:17:46,120 --> 01:17:48,081
That's like peeping.

1039
01:17:48,498 --> 01:17:53,252
Wanting to tell, wanting to know...
That's what counts.

1040
01:17:53,336 --> 01:17:55,672
Peeping?
How dare you!

1041
01:17:55,797 --> 01:18:00,385
If you don't want to tell your
feelings, they'll never get through.

1042
01:18:00,510 --> 01:18:04,681
People who don't want to
understand won't understand.

1043
01:18:05,139 --> 01:18:08,351
It's not about mobile phones
or telepathy.

1044
01:18:08,643 --> 01:18:10,478
It's necessary in the future.

1045
01:18:10,561 --> 01:18:15,066
I don't care about the future!
We're living in the present!

1046
01:18:15,191 --> 01:18:17,485
Shut up if you're
not going to fight.

1047
01:18:18,069 --> 01:18:19,529
It's people like you...

1048
01:18:19,612 --> 01:18:22,699
You're the one
who's not fighting.

1049
01:18:44,887 --> 01:18:48,641
What? We had swimming.

1050
01:18:49,767 --> 01:18:53,771
A mobile?
I brought mine too.

1051
01:19:06,117 --> 01:19:08,244
Are you gonna
confiscate it too?

1052
01:19:12,999 --> 01:19:15,251
<i>What was my mother like?</i>

1053
01:19:15,376 --> 01:19:17,920
<i>Don't you use telepathy?</i>

1054
01:19:18,755 --> 01:19:22,008
I want to hear it said
in your words.

1055
01:19:23,843 --> 01:19:27,430
All right.
She was a beautiful woman.

1056
01:19:27,680 --> 01:19:29,557
You two look alike.

1057
01:19:29,932 --> 01:19:31,684
So I've been told.

1058
01:19:32,435 --> 01:19:35,855
She had her own beliefs.

1059
01:19:35,938 --> 01:19:39,942
To tell you the truth,
I had a crush on her.

1060
01:19:41,027 --> 01:19:44,781
I hoped she'd be
happy in the future.

1061
01:19:45,698 --> 01:19:48,326
Do you think she was happy?

1062
01:19:51,120 --> 01:19:54,874
I was hoping you'd tell me.

1063
01:20:01,798 --> 01:20:05,009
Wait, Kenji! Wait!

1064
01:20:21,818 --> 01:20:23,986
I'm going now.

1065
01:20:24,487 --> 01:20:25,488
All right.

1066
01:20:27,657 --> 01:20:29,826
What are you going to do?

1067
01:20:30,493 --> 01:20:31,953
About what?

1068
01:20:32,036 --> 01:20:35,581
Half of your blood
is from this era.

1069
01:20:37,250 --> 01:20:40,711
Couldn't you stay and
live in this era?

1070
01:20:48,177 --> 01:20:53,266
I think people are happiest living
in the era they were born in.

1071
01:20:53,766 --> 01:20:57,687
I was sure you'd say that.

1072
01:20:59,188 --> 01:21:00,648
You're right.

1073
01:21:01,524 --> 01:21:04,443
<i>It was a stupid question.</i>

1074
01:21:16,539 --> 01:21:18,624
You hold it, you pervert!

1075
01:21:19,333 --> 01:21:21,252
Where are you putting it?

1076
01:21:21,377 --> 01:21:23,880
The only pocket is in here.

1077
01:21:24,005 --> 01:21:25,840
Give me mine!

1078
01:21:25,923 --> 01:21:27,425
Okay, fine.

1079
01:21:27,550 --> 01:21:30,970
No! That's not a pocket!

1080
01:21:34,140 --> 01:21:37,685
I told you you're a psychic.

1081
01:21:38,102 --> 01:21:40,563
Yeah. It seems so.

1082
01:21:41,480 --> 01:21:43,399
Let's finish this.

1083
01:21:43,900 --> 01:21:46,485
This is our fate.

1084
01:21:49,155 --> 01:21:51,157
Hey, you know what?

1085
01:21:51,824 --> 01:21:53,659
Tomorrow's the weekend.

1086
01:21:55,328 --> 01:21:56,245
So?

1087
01:21:56,370 --> 01:21:58,122
Wanna go to the beach?

1088
01:22:04,754 --> 01:22:05,671
Huh?

1089
01:22:13,012 --> 01:22:16,015
<i>The typhoon that</i>
<i>developed on the 4th</i>

1090
01:22:16,098 --> 01:22:19,435
<i>traveled over the</i>
<i>Ogasawara Islands</i>

1091
01:22:19,560 --> 01:22:25,316
<i>and is moving southeast 200 km</i>
<i>off the shores of Chichijima...</i>

1092
01:22:28,903 --> 01:22:32,406
Don't you have any common sense?

1093
01:22:33,157 --> 01:22:36,744
Why are we at the beach
in this weather?

1094
01:22:36,827 --> 01:22:38,162
Why not?
It's summer.

1095
01:22:38,287 --> 01:22:40,206
But...!

1096
01:22:40,289 --> 01:22:41,916
It <i>is</i> summer.

1097
01:22:43,292 --> 01:22:46,128
I feel like a worry wart.

1098
01:22:46,629 --> 01:22:48,589
It'll be sunny later.

1099
01:22:48,965 --> 01:22:52,468
That really wasn't my point.

1100
01:22:52,551 --> 01:22:54,804
Hey... I brought the script.

1101
01:22:54,929 --> 01:22:55,930
The play?

1102
01:22:56,013 --> 01:22:57,181
Let's practice.

1103
01:22:57,306 --> 01:22:58,057
Yeah, let's.

1104
01:22:58,140 --> 01:22:58,849
You're kidding.

1105
01:22:58,975 --> 01:23:01,727
I brought lunch.
Which first?

1106
01:23:01,811 --> 01:23:04,271
I didn't know you
were so adaptable.

1107
01:23:04,355 --> 01:23:05,523
I say lunch!

1108
01:23:05,648 --> 01:23:07,400
Natsuki made lunch
for you.

1109
01:23:08,985 --> 01:23:10,987
Don't be rude.

1110
01:23:11,070 --> 01:23:12,947
I might pass out.

1111
01:23:13,030 --> 01:23:15,825
Rude? Pass out?

1112
01:23:15,908 --> 01:23:17,243
I was just...

1113
01:23:17,326 --> 01:23:19,537
Let's all eat together.

1114
01:23:30,339 --> 01:23:32,425
You guys! You're kidding.

1115
01:23:53,779 --> 01:23:56,449
Sorry to make you
worry all the time.

1116
01:23:58,034 --> 01:23:59,201
Who are you?

1117
01:23:59,702 --> 01:24:01,203
Kenji is...

1118
01:24:01,620 --> 01:24:04,040
That's me.
I died that day.

1119
01:24:07,626 --> 01:24:12,006
But you slipped back in time
and got hurt in my place

1120
01:24:12,590 --> 01:24:14,341
and lost the power.

1121
01:24:15,051 --> 01:24:20,389
When you change something,
something else changes for balance.

1122
01:24:25,978 --> 01:24:27,897
Take care.

1123
01:24:28,898 --> 01:24:30,316
Are you going somewhere?

1124
01:24:30,399 --> 01:24:33,110
Wait! Stop!

1125
01:24:37,573 --> 01:24:40,910
Don't go! You promised!

1126
01:24:41,911 --> 01:24:47,833
We're always going to stay
next to each other, aren't we?

1127
01:24:49,418 --> 01:24:51,170
<i>Liar.</i>

1128
01:24:52,922 --> 01:24:55,132
Don't go!

1129
01:24:56,759 --> 01:24:57,927
<i>Kenji...</i>

1130
01:24:58,052 --> 01:24:59,929
You promised.

1131
01:25:00,304 --> 01:25:00,930
<i>Kenji...</i>

1132
01:25:01,013 --> 01:25:03,390
You said so yourself.

1133
01:25:03,766 --> 01:25:07,770
You said we'll always
stay next to each other.

1134
01:25:11,774 --> 01:25:13,359
<i>Kenji...</i>

1135
01:25:16,445 --> 01:25:17,863
<i>You jerk.</i>

1136
01:25:20,032 --> 01:25:21,367
<i>Jerk...</i>

1137
01:25:33,838 --> 01:25:35,714
The sun came out.

1138
01:25:37,466 --> 01:25:40,970
Was I saying something?

1139
01:25:47,726 --> 01:25:49,979
You know now.

1140
01:25:51,147 --> 01:25:55,317
Actually I've known for a long time.

1141
01:25:56,569 --> 01:25:58,154
Since when?

1142
01:25:58,279 --> 01:26:03,200
You came to school every day
because of Kenji.

1143
01:26:03,993 --> 01:26:06,662
I realized how much
you like him.

1144
01:26:11,000 --> 01:26:13,711
But Kenji likes you, Kaho.

1145
01:26:16,755 --> 01:26:18,507
It's not fair.

1146
01:26:19,091 --> 01:26:21,927
I liked him first.

1147
01:26:23,012 --> 01:26:24,513
For so long...

1148
01:26:27,183 --> 01:26:29,101
I've liked him.

1149
01:26:29,435 --> 01:26:31,353
For so long...

1150
01:26:32,104 --> 01:26:34,190
It's not fair.

1151
01:26:42,448 --> 01:26:46,202
So your dad knew my grandpa?

1152
01:26:47,286 --> 01:26:48,954
They weren't friends.

1153
01:26:49,788 --> 01:26:54,460
When my dad came to this era,
your grandpa got in his way.

1154
01:26:54,793 --> 01:26:56,795
Why didn't he come with you?

1155
01:26:56,879 --> 01:26:59,757
You can time travel only once.

1156
01:26:59,882 --> 01:27:02,051
It's bad for the heart.

1157
01:27:03,135 --> 01:27:05,721
I sense his presence sometimes.

1158
01:27:06,722 --> 01:27:08,057
You do?

1159
01:27:09,308 --> 01:27:10,309
You do, huh?

1160
01:27:13,812 --> 01:27:15,231
I'll get you back!

1161
01:27:19,235 --> 01:27:22,279
I've come to like acting.

1162
01:27:22,613 --> 01:27:23,489
Yeah?

1163
01:27:23,989 --> 01:27:26,909
It's nice talking like this.

1164
01:27:27,910 --> 01:27:29,745
Talking is acting?

1165
01:27:29,828 --> 01:27:32,748
Because you don't let
me read your mind.

1166
01:27:33,249 --> 01:27:36,669
Your power is stronger
than mine by far.

1167
01:27:36,919 --> 01:27:41,006
Like the sun and the moon.
That's why it's a one-way street.

1168
01:27:42,174 --> 01:27:45,302
You can't see moonlight
during the day.

1169
01:27:46,303 --> 01:27:49,515
Even though the moon
is out during the day.

1170
01:27:49,932 --> 01:27:52,601
What's taking you guys so long?

1171
01:28:11,996 --> 01:28:16,000
Oh my God... This is scary.

1172
01:28:16,125 --> 01:28:18,043
Really scary!

1173
01:28:21,964 --> 01:28:24,550
Ouch!

1174
01:28:24,633 --> 01:28:25,592
Here we go.

1175
01:28:25,884 --> 01:28:28,304
Get closer.

1176
01:28:38,772 --> 01:28:40,816
<i>So this is summer.</i>

1177
01:28:41,191 --> 01:28:44,320
<i>Oh... You don't have the seasons.</i>

1178
01:28:44,653 --> 01:28:45,696
<i>No.</i>

1179
01:28:49,408 --> 01:28:51,577
<i>In "A Midsummer Night's Dream"</i>

1180
01:28:51,869 --> 01:28:56,498
<i>they forget their dreams</i>
<i>when they wake up, right?</i>

1181
01:28:56,999 --> 01:28:58,792
<i>Why? Suddenly...</i>

1182
01:28:59,001 --> 01:29:01,420
<i>It's like hypnosis.</i>

1183
01:29:01,837 --> 01:29:02,963
<i>But...</i>

1184
01:29:05,299 --> 01:29:09,970
If you fall in love
under a magic spell...

1185
01:29:12,723 --> 01:29:16,352
When you wake up from the spell

1186
01:29:16,894 --> 01:29:20,689
and if that love you felt
in the dream disappears

1187
01:29:21,690 --> 01:29:26,445
where does that feeling of love go?

1188
01:29:31,575 --> 01:29:35,537
I have to go back to the moon.

1189
01:29:36,246 --> 01:29:39,458
Go back? When?

1190
01:29:40,042 --> 01:29:42,378
Tonight, I think.

1191
01:29:44,296 --> 01:29:47,925
Then you'll probably forget about me.

1192
01:29:48,967 --> 01:29:51,053
Like "A Midsummer Night's Dream."

1193
01:29:53,305 --> 01:29:56,642
This is full already.

1194
01:29:56,892 --> 01:29:58,310
Full?

1195
01:29:58,519 --> 01:30:01,939
Full to the top with time.

1196
01:30:02,856 --> 01:30:06,819
With the several months
that I've been gone.

1197
01:30:11,031 --> 01:30:16,078
<i>Goodbye. I wish I could have</i>
<i>listened to your "Moonlight."</i>

1198
01:30:22,793 --> 01:30:26,964
Puck is such a prankster
but a lovable one.

1199
01:30:27,089 --> 01:30:29,341
What are you talking about?

1200
01:30:29,425 --> 01:30:31,385
He's probably serious.

1201
01:30:32,010 --> 01:30:34,096
Playing pranks aren't nice.

1202
01:30:34,221 --> 01:30:36,014
We don't know
what he's thinking.

1203
01:30:36,765 --> 01:30:38,976
<i>What goes on in</i>
<i>fairies' minds...</i>

1204
01:30:46,608 --> 01:30:48,277
Don't go.

1205
01:30:49,695 --> 01:30:51,864
I have to.

1206
01:30:51,947 --> 01:30:53,574
I like you so much.

1207
01:30:54,533 --> 01:30:56,952
Really, I do.

1208
01:30:59,246 --> 01:31:02,124
I could never forget you.

1209
01:31:03,375 --> 01:31:04,877
If you're going...

1210
01:31:04,960 --> 01:31:06,003
No.

1211
01:31:06,128 --> 01:31:08,464
If you're going, then...

1212
01:31:08,547 --> 01:31:09,798
No!

1213
01:31:13,886 --> 01:31:15,262
I'll...

1214
01:31:18,390 --> 01:31:20,601
I'll go with you.

1215
01:31:26,482 --> 01:31:27,900
Let's go.

1216
01:31:28,317 --> 01:31:29,651
Go where?

1217
01:31:29,735 --> 01:31:30,819
Get on.

1218
01:31:30,944 --> 01:31:36,116
Without you, there'll be nothing
to keep me in this era.

1219
01:31:38,327 --> 01:31:39,286
What?

1220
01:31:41,288 --> 01:31:42,498
I won't repeat it.

1221
01:31:42,623 --> 01:31:44,458
What did you say?

1222
01:31:44,541 --> 01:31:45,167
Come on.

1223
01:31:45,250 --> 01:31:47,252
Say it again, meanie.

1224
01:31:51,507 --> 01:31:52,841
Sorry.

1225
01:31:58,347 --> 01:32:02,351
My mother was from this era.

1226
01:32:03,519 --> 01:32:06,605
When she came to the future

1227
01:32:07,022 --> 01:32:10,192
she was probably lonely,
very lonely.

1228
01:32:29,169 --> 01:32:30,420
Goodbye.

1229
01:33:05,747 --> 01:33:06,790
Hey.

1230
01:33:09,960 --> 01:33:11,128
You alone?

1231
01:33:11,461 --> 01:33:12,462
Yeah.

1232
01:33:13,255 --> 01:33:14,590
I see.

1233
01:33:21,513 --> 01:33:24,433
I came to see you off.

1234
01:33:24,558 --> 01:33:25,934
When you leave...

1235
01:33:27,769 --> 01:33:29,229
I'll break this.

1236
01:33:31,273 --> 01:33:33,734
I can't allow that.

1237
01:33:50,792 --> 01:33:52,961
I don't want to fight you.

1238
01:33:53,086 --> 01:33:55,422
You won't exist in
this world anymore.

1239
01:33:55,505 --> 01:33:58,050
It's okay.
It's my mission.

1240
01:34:35,671 --> 01:34:39,424
Ryoichi, get rid of them.
Get their power!

1241
01:34:40,008 --> 01:34:43,929
Then the future will change.
Humankind will survive.

1242
01:34:44,012 --> 01:34:46,181
Survive and then what?

1243
01:34:46,264 --> 01:34:47,307
What?

1244
01:34:48,016 --> 01:34:51,853
A past that has no
future won't change.

1245
01:34:52,854 --> 01:34:54,022
We've done enough.

1246
01:34:54,106 --> 01:34:57,526
You fool. Your theory is wrong.

1247
01:34:57,651 --> 01:35:02,114
Why? I know you
already know... Dad.

1248
01:35:04,408 --> 01:35:10,414
Because you couldn't
return Mom to this era.

1249
01:35:13,542 --> 01:35:16,211
You have me.

1250
01:35:17,546 --> 01:35:21,007
Me, who's not supposed to exist.

1251
01:35:29,599 --> 01:35:30,308
No!

1252
01:35:31,393 --> 01:35:34,563
Why? Earth...

1253
01:35:36,064 --> 01:35:39,401
Why does it keep rejecting us?

1254
01:36:04,676 --> 01:36:06,344
<i>It's like snow.</i>

1255
01:36:09,347 --> 01:36:13,852
<i>Wait... Have I ever seen snow?</i>

1256
01:36:16,855 --> 01:36:21,276
<i>Ah... It must be from the stories</i>
<i>Mom told me</i>

1257
01:36:21,443 --> 01:36:24,279
<i>when I was a kid.</i>

1258
01:36:26,615 --> 01:36:27,365
Kenji!

1259
01:36:27,449 --> 01:36:30,786
You used up your power
knowing this would happen.

1260
01:36:30,911 --> 01:36:33,997
Go away...
You'll get drawn in too.

1261
01:36:34,456 --> 01:36:38,877
<i>Kyogoku, your and my</i>
<i>hearts aren't connected.</i>

1262
01:36:40,128 --> 01:36:42,964
But our hands can connect.

1263
01:36:44,132 --> 01:36:45,717
Isn't that good enough?

1264
01:36:46,718 --> 01:36:51,139
<i>Your hands are warm.</i>
<i>I can feel your heat.</i>

1265
01:36:51,473 --> 01:36:53,225
Isn't that good enough?

1266
01:37:22,087 --> 01:37:24,047
Kenji!

1267
01:37:27,092 --> 01:37:28,093
Huh?

1268
01:37:31,179 --> 01:37:33,682
What are you doing?

1269
01:37:34,099 --> 01:37:37,769
I told you I came
to see you off.

1270
01:37:37,853 --> 01:37:42,148
I can't exist in this era anymore.

1271
01:37:42,566 --> 01:37:45,861
I can't go back.
I'll disappear soon.

1272
01:37:45,986 --> 01:37:47,779
I'll take you.

1273
01:37:48,697 --> 01:37:51,449
I can manage a
one-way trip.

1274
01:37:51,741 --> 01:37:54,744
Don't be stupid.
You'll be stuck.

1275
01:37:55,120 --> 01:37:56,788
Kyogoku...

1276
01:37:57,706 --> 01:38:00,500
Nobody is "not supposed to exist."

1277
01:38:01,877 --> 01:38:07,549
You still exist here because there
are people who want you here.

1278
01:38:08,884 --> 01:38:12,053
Me... You...

1279
01:38:12,637 --> 01:38:16,683
Maybe everybody.

1280
01:38:23,982 --> 01:38:26,359
Maybe you're right.

1281
01:38:29,237 --> 01:38:30,780
Sorry, Natsuki.

1282
01:38:32,240 --> 01:38:34,159
I'll be right back.

1283
01:38:34,242 --> 01:38:36,036
Where are you going?

1284
01:38:36,119 --> 01:38:37,746
Wait for me.

1285
01:38:37,954 --> 01:38:40,040
You want me to wait?

1286
01:38:41,833 --> 01:38:42,918
Yeah.

1287
01:38:43,043 --> 01:38:44,502
If...

1288
01:38:44,920 --> 01:38:47,422
If I was born in this era

1289
01:38:47,756 --> 01:38:49,424
we could have been...

1290
01:38:49,507 --> 01:38:51,092
Shut up.

1291
01:38:52,928 --> 01:38:57,349
The you I know was our friend.

1292
01:38:58,600 --> 01:39:01,269
No matter how many
light years we're apart

1293
01:39:01,937 --> 01:39:03,772
that won't change.

1294
01:39:22,707 --> 01:39:23,959
Kenji!

1295
01:39:53,738 --> 01:39:55,198
Kenji?

1296
01:39:59,202 --> 01:40:01,162
What was I doing?

1297
01:40:09,379 --> 01:40:11,339
Kenji...

1298
01:40:15,093 --> 01:40:16,761
Who's that?

1299
01:44:44,487 --> 01:44:45,989
Did you hear?

1300
01:44:46,114 --> 01:44:46,864
About what?

1301
01:44:46,948 --> 01:44:49,242
The new student.

1302
01:44:49,659 --> 01:44:51,286
New student?

1303
01:45:01,170 --> 01:45:02,839
I don't know this number.

1304
01:45:09,345 --> 01:45:13,057
Will you please answer
your mobile?

1305
01:45:18,354 --> 01:45:21,065
That's weird...

1306
01:45:21,316 --> 01:45:25,653
This was supposed to make
you remember me.

1307
01:45:41,836 --> 01:45:43,296
Jerk...

1308
01:45:48,009 --> 01:45:49,177
Natsuki?

1309
01:45:49,635 --> 01:45:50,803
You're a jerk!

1310
01:45:56,726 --> 01:45:58,186
I'm back.

1311
01:46:00,897 --> 01:46:02,273
<i>Jerk.</i>

1312
01:46:05,068 --> 01:46:10,073
Directed by Ryosuke Nakamura

1313
01:46:12,825 --> 01:46:18,748
The End

1314
01:46:24,379 --> 01:46:28,925
@2012 Mayumura Taku / Kodansha /
Psychic School Wars Film Partners




